翻刻
【右丁】
神奈川臺(かなかはのたい)
此地(このち)はいつれも海(かい)
岸(かん)に臨(のそ)みて海亭(かいてい)
をまうけ往来(わうらい)の
人(ひと)の足(あし)を止(とゝ)む此(この)
海辺(うみへ)を袖(そて)の浦(うら)と
名(な)つく
平安紀行
あま
小舟
軒端に
よする
こゝち
して
【図】
【看板】きし田や
【看板】さくら屋
【看板】大佛師
【看板】御奈良茶
【左丁】
なかめ
えならぬ
かの
川の里
持資
【図】
【看板】きりや
【看板】御めし
【看板】一せん飯
現代語訳
【右丁】
神奈川台(かながわのだい)
この地はいずれも海岸に面して海辺の茶屋を設け、往来の人々の足を止めさせている。この海辺を袖の浦と名付けている。
平安紀行より
漁師の小舟が軒先に寄せてくるような心地がして
【図】
【看板】きし田や(料理屋)
【看板】さくら屋(料理屋)
【看板】大仏師(仏師)
【看板】御奈良茶(茶屋)
【左丁】
眺めが素晴らしいあの神奈川の里
持資
【図】
【看板】きり屋(料理屋)
【看板】御飯(食事処)
【看板】一銭飯(安価な食事処)
英語訳
【Right page】
Kanagawa-dai (Kanagawa Heights)
This area faces the seashore, with seaside tea houses established to provide rest for travelers passing through. This coastline is named Sode-no-ura (Sleeve Bay).
From Heian Kikō (Heian Travelogue):
Fishermen's small boats approach the eaves, creating such a feeling
【Illustration】
【Shop signs】Kishida-ya (restaurant)
【Shop signs】Sakura-ya (restaurant)
【Shop signs】Daibutsu-shi (Buddhist sculptor)
【Shop signs】Go-Nara-cha (tea house)
【Left page】
The incomparable view of that Kanagawa village
Mochisuke
【Illustration】
【Shop signs】Kiri-ya (restaurant)
【Shop signs】Go-meshi (dining establishment)
【Shop signs】Issen-meshi (cheap dining hall)