東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト8

増補拾玉智恵海 - 翻刻

増補拾玉智恵海 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

【右丁・白紙】 【 左丁】 増補拾玉智恵海巻之上目録   智術(ちじゆつ)門 一 竹にて輪違(わちがひ)のしやう  七丁目表 一 竹の釣花生(つりはないけ)胴(どう)じめ入やう  同 裏 一 風玉の法《割書:おのれと火をふき|をこす玉なり》  八丁目表 一 錫(すゞ)の徳利(とくり)靨(えくぼ)なをしやう  同 一 嶮難(けんなん)の山坂(やまさか)七 曲(まがり)等 間(けん)の打やう  同 裏 一 半切紙(はんぎりがみ)其外 一 切(さい)紙(かみ)類 早(はや)くつぐ法  同 一 鍋(なべ)も水(みつ)もなき所にて飯(はん)を炊(かし)きやう  十丁表 一 潮(うしほ)にて塩辛(しほから)くなき様に飯炊きやう  同

現代語訳

【右丁・白紙】 (白紙につき、記載なし) 【左丁】 増補拾玉智恵海 巻之上 目録   智術門 一、竹で輪違いの飾りを作る方法            七丁目表 一、竹の吊り花生けの胴締めの仕方           同 裏 一、風玉の法《割書:おのずと火を吹き起こす玉のことである》  八丁目表 一、錫の徳利のえくぼ(凹み)を直す方法        同 一、険しい山坂の七曲がりなどの間数の測り方      同 裏 一、半切り紙、その他あらゆる紙類を素早く継ぐ方法   同 一、鍋も水もない場所でご飯を炊く方法         十丁目表 一、潮水を使っても塩辛くならないようにご飯を炊く方法 同

英語訳

**[Right Page: Blank]** *(No content — blank page)* **[Left Page]** ***Zoho Shugyoku Chie no Umi*, Volume One — Table of Contents** **Section on Ingenious Arts (*Chijutsu*)** - How to make an interlocking-ring (*wachigai*) ornament from bamboo       Page 7, front - How to bind the body of a hanging bamboo flower vase             Same, reverse - The method of the *Fūdama* *(interlinear note: a ball that spontaneously kindles fire)*  Page 8, front - How to repair dents (*ekubo*) in a pewter flask (*tokuri*)             Same - How to measure the intervals (*ken*) of steep mountain switchbacks and the like  Same, reverse - A method for quickly joining half-cut paper and all other varieties of paper    Same - How to cook rice in a place where there is neither a pot nor water        Page 10, front - How to cook rice using seawater without it turning salty            Same