翻刻
蚕種(こだね)本場(ほんば)の事《割書:附り|》焼飯(やきめし)を金百両に売(うり)たる事
元文(げんぶん)年中の頃 関東(くはんとう)の国々は信州(しんしう)上田(うへだ)辺(へん)の蚕種(こたね)を求(もとめ)て上品(じやうひん)とし帝都(ていと)の近国(きんごく)
は江州(ごうしう)《割書:并|》播州(ばんしう)加古川(かこがは)より出る黄繭種(きまゆたね)をもつて蚕業(さんげふ)をなす又其頃 下総(しもふさの)国 結城(ゆふき)
辺(へん)より蚕種(こたね)多く出し奥州(あうしう)其(その)余(よ)の国々へも売出す或時(あるとき)結城(ゆふき)辺(へん)大 洪水(こうずい)にて川
下(しも)の幅(はゞ)狭(せま)き所にて上(うへ)なる山 崩(くづ)れ落(おち)川上(かはかみ)さん里(り)余(よ)の間(あひだ)一 面(めん)海(うみ)のごとく民屋(みんおく)田畑(でんはた)
大きに損(そん)じ死(し)する者(もの)夥(おひたゝ)し因茲(これによつて)其所の種(たね)商人(あきうど)其 年(とし)蚕種(こたね)を取(と)る事あたはず
故(ゆへ)に奥州(あふしう)伊達郡(だてごほり)伊達村(だんざきむら)に行て右 大変(たいへん)の事を語(かた)りけるに亭主(ていしゆ)いふは当地(たうち)の桑(くわ)は
結城(ゆふき)辺(へん)よりも勝(すぐ)れ候得共当所いて種をとり給はゝ天晴(あつはれ)上種 出来(しゆつたい)すべしといふ夫より
居村(ゐむら)近郷(きんがう)の繭(まゆ)を撰(えらひ)求(もとめ)て種を取りける又 亭主(ていしゆ)いふ様 信州(しんしう)は国に善光寺(せんくわうじ)如来(によら)
まし〳〵ける故国人等此 結縁(けちゑん)にあづかるとて種紙(たねがみ)の内書(うちかき)を中如来と書し
とかや幸(さいは)ひ当地(たうち)に霊験(れいげん)あらたなる如来(によらい)の在(まし)ます御堂(みだう)あり当国(たうごく)は如来
堂(だう)と書(かひ)て然(しか)るべしといふに ぞ尤(もつとも)と同(どう)じける是 奥州(あふしう)種紙(たねがみ)内書き(うちがき)の始(はじめ)なり夫より今は
色々(いろ〳〵)其家々の印(しるし)を書入るなり右の種(たね)諸国(しよこく)に売て試(こゝろみ)るに翌年(よくねん)蚕 天晴(あつはれ)上作せり
是より奥州(あうしう)本場種(ほんばたね)ともてはやし今は伊達(だて)信夫(しのぶ)の両郡(りやうぐん)其外 近郷(きんがう)にても
種を取て出すなり又其後 奥州(あうしう)会津(あいづ)辺(へん)大 洪水(こうずい)にていかりの沼(ぬま)切(き)れ千年 破損(はそん)
せし総州(そうしう)結城(ゆふき)の川筋に水 漲(みなぎ)り出此時又大きに切(き)れて其川筋の騒動(さうどう)いはんかたなし
然に其川下を旅人(りよじん)二人通りかゝり此 騒動(さうどう)は何事やらんとためらふ中(うち)川上(かはかみ)より
水(みづ)逆巻(さかまき)大蛇(だいじや)の起(おこ)り出るが如く漲(みなぎ)り来(きた)るあはやと見るに一 面(めん)海(うみ)のごとくになれば如何(いかん)
ともすべき方なく二人は柳(やなぎ)の木に攀(よぢのぼ)り仏神(ぶつじん)に祈誓(きせい)して夢(ゆめ)の心地(こゝち)にてぞ居(ゐ)た
りける追々(おい〳〵)風雨(ふうう)しきりにつよく中々 止(や)むべき気色(けしき)もなく二人は枝(ゑだ)にすがりつき
今や木と倶(とも)に押流(おしなが)され底(そこ)のみくずとなりもやせんと茫然(ばうぜん)とし二日斗も
居(ゐ)たりしに漸(やうやく)風雨(ふうう)も小止(をや)み少しいきある心地(こゝち)なれど未(いまだ)満水(まんすい)引(ひか)されば為方(せんかた)なく
現代語訳
蚕種(こだね)本場(ほんば)の事 附:焼飯(やきめし)を金百両に売(うり)たる事
元文年間(1736-1741年)の頃、関東の国々は信州上田辺りの蚕種を求めて上品としていた。帝都(京都)の近国は江州(近江国)および播州加古川から出る黄繭種をもって養蚕業を営んでいた。またその頃、下総国結城辺りから蚕種を多く産出し、奥州その他の国々へも売り出していた。
ある時、結城辺りで大洪水が起こり、川下の幅の狭い所で上流の山が崩れ落ち、川上三里余りの間が一面海のようになり、民家や田畑が大きく損じ、死者も夥しかった。これによって、その地の種商人はその年蚕種を取ることができなくなった。
そのため奥州伊達郡伊達村に行って、この大変事を語ったところ、亭主が言うには「当地の桑は結城辺りよりも優れております。当所で種をお取りになれば、きっと素晴らしい上等な種ができるでしょう」と言った。それから居村近郷の繭を選び求めて種を取った。
また亭主が言うには「信州は国に善光寺如来がいらっしゃるので、国人等がこの結縁にあずかろうとして、種紙の内書きを『善光寺如来』と書いているとか。幸い当地に霊験あらたかな如来のいらっしゃる御堂があります。当国は『如来堂』と書くのがよろしいでしょう」と言うので、もっともだと同意した。これが奥州種紙内書きの始まりである。それから今では色々とその家々の印を書き入れるようになった。
この種を諸国に売って試したところ、翌年の蚕は見事に上作となった。これより奥州本場種ともてはやされ、今では伊達、信夫の両郡、その他近郷でも種を取って出すようになった。
またその後、奥州会津辺りで大洪水が起こり、猪苗代湖が決壊し、千年来破損していた総州結城の川筋に水が溢れ出て、この時また大きく決壊してその川筋の騒動は言いようがなかった。
そこへ川下を旅人二人が通りかかり、この騒動は何事かとためらっている間に、川上より水が逆巻き、大蛇が起こり出るかのように溢れ来る。あっと見る間に一面海のようになったので、どうすることもできず、二人は柳の木によじ登り、仏神に祈誓して夢心地でいた。
だんだんと風雨が激しく強くなり、とても止む気配もなく、二人は枝にすがりつき、今にも木と共に押し流され、水底の藻屑となってしまうのではないかと茫然として二日ほどもいたが、ようやく風雨も小止みになり、少し生きた心地がしたが、まだ満水が引かないので為すすべがなかった。
英語訳
On Silkworm Egg Production Centers (with an addendum: The Story of Selling Cooked Rice for One Hundred Gold Coins)
During the Genbun era (1736-1741), the Kantō provinces sought silkworm eggs from the Ueda area of Shinshū (Shinano Province) and considered them to be of the highest quality. The provinces near the imperial capital (Kyoto) conducted sericulture using yellow cocoon varieties from Gōshū (Ōmi Province) and those from Kakogawa in Banshū (Harima Province). Around that time, the Yūki area in Shimousa Province produced many silkworm eggs and sold them to Ōshū (Mutsu Province) and other provinces.
Once, a great flood occurred in the Yūki area. Mountains upstream collapsed at a narrow point downstream, turning the upstream area for over three ri into something resembling a sea. Many houses and fields were severely damaged, and countless people died. Due to this disaster, the seed merchants of that region were unable to harvest silkworm eggs that year.
Therefore, they went to Date Village in Date County, Ōshū Province, and told of this great calamity. The host said, "The mulberry trees of our region are superior to those of the Yūki area. If you take seeds from our locality, you will surely produce excellent high-quality seeds." From then on, they selected and gathered cocoons from the village and nearby areas to produce seeds.
The host also said, "In Shinshū Province, because the Zenkōji Nyorai (Buddha) resides in the country, the people write 'Zenkōji Nyorai' on the inner inscriptions of seed papers to partake in this spiritual connection. Fortunately, we have a temple hall here with a miraculous Nyorai. For our province, it would be appropriate to write 'Nyorai-dō' (Buddha Hall)." They agreed this was reasonable. This was the beginning of the inner inscriptions on Ōshū seed papers. From then on, various household seals came to be written on them.
When this seed was sold and tested in various provinces, the following year's silkworms produced an excellent harvest. From this point on, Ōshū seeds became celebrated as authentic regional varieties, and now both Date and Shinobu counties, as well as other nearby areas, produce and sell seeds.
Later, another great flood occurred in the Aizu area of Ōshū Province, causing Lake Inawashiro to burst. Water flooded into the Yūki river system in Sōshū (Shimōsa Province), which had been damaged for a thousand years, and at this time it broke again catastrophically, creating indescribable chaos along that river system.
Two travelers happened to be passing downstream during this commotion. While they hesitated, wondering what this disturbance could be, water came surging from upstream, swirling like a great serpent rising up. In an instant, everything became like a vast sea, leaving them with no choice but to climb up a willow tree and pray to the buddhas and gods in a dreamlike state.
Gradually, the wind and rain grew fiercer with no sign of stopping. The two men clung to the branches, fearing they might be swept away with the tree at any moment and become mere foam at the bottom of the water. They remained in this dazed state for about two days until finally the wind and rain began to subside a little, giving them some sense of being alive again. However, since the floodwaters had not yet receded, they remained helpless.