翻刻
何のために撰分(ゑりわく)るやと尋(たづね)ければ蔡順(さいじゆん)答(こた)へて今(いま)国家(こくか)乱(みだ)れ飢饉(きゝん)におよぶ某老
たる母(はゝ)をもてり熟(じゆくし)たる実(み)は母(はゝ)に進(すゝ)め熟(じゆく)せざるは我(わが)糧(かて)にし侍(はべ)る也と答(こたへ)ければ
賊首(ぞくしゆ)大きに感(かん)じ米(こめ)壱 俵(へう)牛(うし)の足(あし)壱ツをあたへ帰りけるとぞ蔡順(さいじゆん)が徳行(とくかう)は
いふも更(さら)なりかゝる悪党(あくたう)の者(もの)も其(その)誠行(せいかう)を感(かん)じ惻隠(そくゐん)の心を生(しやう)ず寔(まことなる)哉(かな)性(せい)は善(ぜん)
なりとは此(これ)をいふ歟(か)併(しかし)ながら蔡順(さいじゆん)が徳儀(とくぎ)に化(くわ)せるなるべし
中華(もろこし)涿県(たくけん)に桑(くわ)の名木(めいぼく)出来(でき)し事
中華(もろこし)琢県(たくけん)といふ所に英雄(ゑいゆう)あり漢(かんの)中山(ちうさん)清王(せいわう)劉勝(りうしよう)の後胤(こうゐん)景帝(けいてい)の玄孫(げんそん)にて
姓(せい)は劉(りう)名(な)は備(び)字(あざな)は玄徳(げんとく)といへり幼(いとけ)なうして父(ちゝ)にはなれ家(いゑ)甚(はなはだ)まづしく
母(はゝ)につかへて孝(かう)あり人と交(まじは)るに礼譲(れいぢやう)を厚(あつ)うす常(つね)はむしろを織(おり)あるひは
履(くつ)をつくりて産業(すぎはひ)とし好(この)んで英雄(ゑいゆう)に交(まじは)る此家の傍(かたはら)に桑樹(くわのき)あり年々(ねん〳〵)枝(し)
葉(えふ)繁茂(はんも)して形(かたち)車蓋(しやがい)のごとし人みなこれを奇(き)なりとす季定(きてい)といふ
もの此 桑(くわ)の木(き)を見て云(いふ)桑(くわ)は
四木(しもく)の一なり此 樹(き)かく栄(さか)ゆる
は此 家(いゑ)よりかならず天下(てんか)をしる
べき貴人(きにん)出べき瑞相(すいさう)なりと
いひしが果(はた)して後(のち)玄徳(げんとく)桃林(とうりん)
に於(おひ)て関羽(くはんう)張飛(ちやうひ)と同(おな)じく義(ぎ)
を結(むし)び黄巾(くはうきん)の賊(そく)を滅(ほろぼ)し孔明(こうめい)を
得(え)て軍帥(ぐんすい)とし天下(てんか)を三 分(ぶん)にし
呉(ご)魏(ぎ)蜀(しよく)相(あい)ならんで威名(ゐめい)を揮(ふるふ)
事(こと)はくはしく三国志(さんごくし)に見(み)へ
たればこゝに略(りやく)す
【図中】
季定(きてい)
桑樹(くわのき)を
相(さう)する図(づ)
現代語訳
何のために選り分けるのかと尋ねると、蔡順は答えて「今、国家が乱れ飢饉に及んでいます。私には老いた母がおります。熟した実は母に差し上げ、熟していないものは私の食料にしているのです」と答えたところ、賊の首領は大いに感動し、米一俵と牛の足一つを与えて帰っていったということです。蔡順の徳行は言うまでもありませんが、このような悪党の者でも、その誠実な行いに感動し、憐れみの心を生じるのです。まことに「人の性は善なり」とはこのことを言うのでしょうか。しかしながら、これは蔡順の徳義に感化されたのでしょう。
中国の涿県に桑の名木が現れた事
中国の涿県という所に英雄がいました。漢の中山靖王劉勝の後裔で、景帝の玄孫にあたり、姓は劉、名は備、字は玄徳といいました。幼くして父と別れ、家は非常に貧しく、母に仕えて孝行を尽くし、人と交わるには礼譲を厚くしました。普段はむしろを織り、あるいは履物を作って生業とし、好んで英雄と交わりました。この家の傍らに桑の木があり、年々枝葉が繁茂して形が車蓋のようでした。人々は皆これを奇異なことだと思いました。季定という者がこの桑の木を見て言うには「桑は四木の一つである。この木がこのように栄えるのは、この家から必ず天下を治めるべき貴人が出る瑞相である」と言いましたが、果たしてその後、玄徳は桃園において関羽・張飛と共に義を結び、黄巾の賊を滅ぼし、孔明を得て軍師とし、天下を三分にして呉・魏・蜀が並び立って威名を振るうことは、詳しく三国志に見えているので、ここでは省略します。
【図中】
季定が桑の木を観相する図
英語訳
When asked why he was sorting them, Cai Shun replied, "Now the country is in chaos and famine has come. I have an aged mother. I offer the ripe fruit to my mother, and use the unripe ones for my own food." The bandit leader was greatly moved and gave him one sack of rice and one ox leg before departing. Cai Shun's virtuous conduct goes without saying, but even such evil men were moved by his sincere actions and felt compassion. Truly, "human nature is good" - is this not what this refers to? However, this was likely due to being influenced by Cai Shun's virtue and righteousness.
On a famous mulberry tree that appeared in Zhuo County, China
In a place called Zhuo County in China, there was a hero. He was a descendant of Liu Sheng, the Jing King of Zhongshan of the Han dynasty, and great-great-grandson of Emperor Jing. His surname was Liu, given name Bei, and courtesy name Xuande. Having lost his father at a young age, his family was extremely poor. He served his mother with filial piety and treated others with deep courtesy and deference. He ordinarily wove mats or made shoes for a living, and liked to associate with heroes. Beside this house there was a mulberry tree that grew with luxuriant branches and leaves year after year, shaped like a carriage canopy. Everyone considered this strange. A man named Ji Ding, seeing this mulberry tree, said, "The mulberry is one of the four trees. That this tree flourishes so is an auspicious sign that a noble person who will rule the realm will surely emerge from this house." Indeed, later Xuande formed a brotherhood with Guan Yu and Zhang Fei in the Peach Garden, destroyed the Yellow Turban bandits, gained Kongming as his strategist, divided the realm into three parts, and the states of Wu, Wei, and Shu stood together while he displayed his mighty reputation. This is described in detail in the Records of the Three Kingdoms, so I will omit it here.
【In the illustration】
Illustration of Ji Ding reading the fortune of the mulberry tree