日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第81巻

一 法苑義鏡五巻 - 翻刻

一 法苑義鏡五巻 - ページ 23

ページ: 23

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 四四【但し算用数字】 【枠外右横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外右横下】 四四 【二段構成】 【上段】 三性卽唯識。離_二 三性_一外。無_二別唯識_一故 ̄ニ。論第九云。謂唯 識性。略有_二 二種_一。一虛妄。謂遍計執。二眞實。謂圓成實性。 復有_二 二種_一。一世俗。謂依他起。二勝義。謂圓成實。故知。三 性。竝名_二唯識_一。緣此爲境等者。一切所知 ̄ニ。惣有_二 三種_一。一 境無等。卽是二諦及三性等。二諦卽是三乘通境。三性等 理唯菩薩境。二行無等。所說止觀。及十度等。止觀卽是 三乘通行。十度等行唯菩薩行。三果無等。卽是智斷。及 三身果。智斷卽是三乘通果。三身唯是菩薩所得。今云_二 三性等_一者。三無等中初境無等故。云_二緣此爲境_一。 文第一世間至_二 一眞法界_一者。謂二空如等者。若但云 ̄ハヽ_レ 空 ̄トノミ。卽二取無。若言_二 ̄ハヽ空性 ̄ト_一。以_レ空爲_レ門。所_レ顯空性。 卽眞如也。梵云_二瞬若_一。但名爲_レ空。言_二 ̄ハ瞬若多_一。故說_二眞 如_一。名_二空性_一也。以_二多此翻 ̄スルニ是性義_一故。第四勝義勝義 諦者。謂非安立二空無我一眞法界者。 問二空無我。竝 目_二安立_一。何故亦云_二非安立二空無我_一耶。 解云。擧_レ詮取_レ 旨。是故標_レ之。理但可_レ言_二非安立廢詮談旨一眞法界_一。 文所悟所執。至_二非二乘境_一者。此文卽顯_下菩薩二諦。與_二 二 【下段】 乘_一。異_上。所悟所執等者。菩薩所悟。卽二空智。所執卽二執 也。法執雖_レ通 ̄スト。不_レ障_二 二乘_一故與_レ彼異。二乘所悟卽生 空智。所執卽二執也。此卽迷悟相對。以顯_二差別_一。言_二所證 所斷_一者。菩薩所證卽二空理。所斷卽二執二障也。二乘 所證卽生空理。所斷而生執 ̄ト。及煩惱障也。此卽斷證相 對 ̄シテ。以顯_二差別_一。言_二寬狡【狡:狹?】亦別_一者。寬約_二菩薩_一。狹約_二 二乘_一。 諸論多說第二三俗三科四諦以爲體性 ̄トハ。卽據_二 三乘共 境_一而說。菩薩兼知_二 二乘境_一故。餘文可_レ解。 文二四諦中。至_二自内證故_一者。二四諦中者。菩薩二諦中。 俗四眞四名_二 二四諦_一。今此文意。眞俗相望。而說_二安立非 安立差別之義_一。故若約_二空有_一而分別者。世俗四重。通_二空 及有_一。勝義四重。唯有 ̄ニシテ非_レ空。空者無也。遍計所執 ̄ハ。唯 妄執有體實空無。故非_二勝義_一。此據_二護法義應理圓實宗_一。 若依_二淸辨義勝義皆空宗_一。一切諸法。世俗可_レ有。勝義皆 空。是故不_レ說_二 四重差別_一。 文言淺深者。至_二通二四諦_一者。下劣道理名_二世俗諦_一。上勝 道理名_二勝義諦_一。故淺深異。依_レ 人依_レ法。道理淺深。智境 【左頁】 【枠外左上】 四五【但し算用数字】 【枠外左横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外左横下】 四五 【二段構成】 【上段】 麤細次第差別。是故二諦各有_二 四重_一。 問人法各二諦《送り仮名:ト云》。 未 ̄スヤ_レ知_三 人二諦 ̄ト法 ̄ノ二諦 ̄ト各《割書:〻》有_二 ̄リト四重_一耶。 解云。今此 文中。就_二法二諦_一。明_二 四重別_一。但人二諦中 ̄ニハ。凡聖相對 ̄シテ。 明_二 二對別_一。不_レ說_二 四重_一理亦可_レ有。但文 ̄ノ略耳。 文依人淺深至_二第一義諦_一者。此竝經文卽第十三文也。是 卽凡聖相對 ̄シテ。就_二智麤細 ̄ニ_一。說_二 人二諦_一也。出世人知名 第一義諦世人知者名爲世諦者。是後文也。世諦卽第一 義諦有善方便隨順衆生說有二諦者。是前文也。今爲_レ 成_レ義。隨_レ便而引。是故不_レ違_三聖之所_二聚出_一。隨順衆生說 有二諦者。惣明_下說_二 二諦_一意_上。爲_三衆生證_二-知解_一 一《割書:考#1一下一本|有法或云一》 《割書:恐|衍》假立_二名相_一。隨_二-順衆生_一。說_レ有_二 二諦_一。如五陰和合稱言 某甲等者。別顯_二 二諦之差別相_一。若順_二 ̄スルニ經文_一。有_二 八復 次_一。此亦卽第一 ̄ニ就_二 人不同_一釋_二差別相_一。如_二 一幻相_一。幻師 知 ̄ルハ_レ無 ̄シト。是喩_レ見 ̄ルニ_レ眞 ̄ヲ。凡夫執 ̄ルハ_レ實 ̄ト。是喩_レ見_レ俗。是 故依_レ 人。卽有_二淺深_一。 文依法淺深。至_二當廣顯示_一者。傳說。人淺深者。當_二於前迷 悟二諦_一。法淺深者。當_三於前說_二法體二諦_一。此解難_レ知。前所 【下段】 說中 ̄ニ。指_二何二諦_一。說_二迷悟等_一。若從_二 七番中_一。第一迷悟 二諦。後六法體二諦。上所說中 ̄ニ。指 ̄シテ_レ何 ̄ヲ配立 ̄スルヤ。 今解 ̄ス。人法淺深 ̄ト者。道理淺深 ̄ナリ。智境麤細。以分_二 二 別_一。道理淺深 ̄ハ。竝通_二 ̄シ人法_一。智境 ̄ノ麤細 ̄ハ。各其一體。所_二- 以爾_一者。凡論_二 二諦_一。竝通_二 人法_一。據_二智境麤細 ̄ニ_一。說_二 人二 諦_一。就_二境麤細_一。說_二法二諦_一。此義廣說。如_二無垢疏_一。下敎攝 中當廣顯示者。七番之中。初之一番重。釋_二 人二諦_一。後之 六番。依_二法勝劣_一。相對建立。今云_二法淺深_一者。據_二後六番_一。 故指_二彼文_一。 文如五蘊法。至_二顯眞如故_一者。此 ̄ノ下 ̄ハ章家。就_二境麤細_一。明_二 法二諦_一。於_レ 中有_レ 二。初明_二俗四_一。後明_二眞四_一。此初也。卽一 法上。具有_二眞俗不同_一。淸辨一法時。有義爲_レ俗。無義爲_レ眞。 今且擧_二 五蘊 ̄ヲ_一。知_二萬法亦爾_一。 問三科四諦等相望 ̄シテ。而 說_二法淺深_一者。其義可_レ爾。一 五蘊上。更無_二麤細_一。如何今 云_三 ̄フヤ一法之上。具有_二眞俗_一。  解云。五蘊之體。雖_レ參_二《割書:考#1參一|本作無》 麤細_一。四義倐然 ̄トシテ。各有_二差別_一。所_レ謂。名 ̄ト。事 ̄ト。理 ̄ト。詮 ̄トヲ 爲_二俗四義_一。事 ̄ト。理 ̄ト。詮 ̄ト。旨 ̄ト爲_二眞四義_一。是非_レ無_二麤細淺

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 四四 【枠外右横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外右横下】 四四 【上段】 三性はすなわち唯識である。三性を離れて別の唯識は無いからである。『論』第九に云う。「謂く唯識性は、略して二種有り。一は虚妄、謂く遍計所執。二は真実、謂く円成実性。復た二種有り。一は世俗、謂く依他起。二は勝義、謂く円成実」と。故に知る。三性は、並びに「唯識」と名づける。これを縁じて境とする等について。一切の所知には、総じて三種有り。一は境無等、すなわちこれ二諦および三性等である。二諦はすなわちこれ三乗通境である。三性等の理は唯だ菩薩の境である。二は行無等、所説の止観、および十度等である。止観はすなわちこれ三乗通行である。十度等の行は唯だ菩薩の行である。三は果無等、すなわちこれ智断、および三身果である。智断はすなわちこれ三乗通果である。三身は唯だこれ菩薩の所得である。今「三性等」と云うのは、三無等中の初めの境無等である故に、「これを縁じて境とする」と云う。 「第一世間。一真法界に至る」について。謂く二空如等とは、若しただ「空」とのみ云えば、すなわち二取が無い。若し「空性」と言えば、空を門として、顕される所の空性は、すなわち真如である。梵語で「瞬若」と云うのは、ただ空と名づける。「瞬若多」と言うのは、故に真如を説き、「空性」と名づけるのである。「多」をこのように翻ずるのは性義であるからである。第四勝義勝義諦とは、謂く非安立二空無我一真法界である。問:二空無我は、並びに安立を目とする。何故にまた「非安立二空無我」と云うのか。解釈:詮を挙げて旨を取る。これ故にこれを標す。理としてはただ「非安立廃詮談旨一真法界」と言うべきである。 「所悟所執。二乗の境に非ざるに至る」について。この文はすなわち菩薩の二諦と二 【下段】 乗とが異なることを顕す。所悟所執等とは、菩薩の所悟はすなわち二空智、所執はすなわち二執である。法執は通ずるけれども、二乗を障がない故に彼と異なる。二乗の所悟はすなわち生空智、所執はすなわち二執である。これはすなわち迷悟相対して、以て差別を顕す。「所証所断」と言うのは、菩薩の所証はすなわち二空理、所断はすなわち二執二障である。二乗の所証はすなわち生空理、所断は生執および煩悩障である。これはすなわち断証相対して、以て差別を顕す。「寛狭もまた別」と言うのは、寛は菩薩について、狭は二乗についてである。諸論に多く第二三俗三科四諦を以て体性とすると説くのは、すなわち三乗共境に拠って説く。菩薩は兼ねて二乗の境を知る故である。余文は解すべし。 「二四諦中。自内証の故に至る」について。二四諦中とは、菩薩の二諦中で、俗四真四を「二四諦」と名づける。今この文意は、真俗相望んで、安立非安立差別の義を説く。故に若し空有について分別すれば、世俗四重は、空および有に通ずる。勝義四重は、唯だ有にして空に非ず。空とは無である。遍計所執は、唯だ妄執して体有りとするが実は空無である。故に勝義に非ず。これは護法義応理円実宗に拠る。若し清弁義勝義皆空宗に依れば、一切諸法は、世俗では有り得るが、勝義では皆空である。これ故に四重差別を説かない。 「言う浅深者。二四諦に通ずるに至る」について。下劣の道理を「世俗諦」と名づけ、上勝の道理を「勝義諦」と名づける。故に浅深異なる。人に依り法に依り、道理の浅深、智境の 【左頁】 【枠外左上】 四五 【枠外左横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外左横下】 四五 【上段】 粗細次第差別がある。これ故に二諦は各々四重有り。問:人法各二諦と云うが、人二諦と法二諦が各々四重有りということを未だ知らない。解釈:今この文中では、法二諦について、四重別を明かす。ただし人二諦中においては、凡聖相対して、二対別を明かし、四重を説かない。理としてはまた有り得るが、ただ文が略なるのみである。 「人の浅深に依り。第一義諦に至る」について。これは並びに経文すなわち第十三の文である。これはすなわち凡聖相対して、智の粗細について、人二諦を説くのである。「出世の人の知るを第一義諦と名づけ、世人の知る者を世諦と名づける」は、これ後の文である。「世諦はすなわち第一義諦なり、善方便有りて衆生に随順して二諦有りと説く」は、これ前の文である。今義を成すために、便に随って引く。これ故に聖の所聚出に違わない。衆生に随順して二諦有りと説くとは、総じて二諦を説く意を明かす。衆生のために証知解を一つ立て名相を仮立し、衆生に随順して、二諦有りと説く。「五陰和合して某甲と称言する等の如し」とは、別に二諦の差別相を顕す。若し経文に順ずれば、八復次有り。これもまた第一について人の不同について差別相を釈す。一幻相の如く、幻師は無なることを知る、これは真を見るに喩える。凡夫は実と執する、これは俗を見るに喩える。これ故に人に依り、すなわち浅深有り。 「法の浅深に依り。当に広く顕示すべしに至る」について。伝説に、人の浅深とは、前の迷悟二諦に当たり、法の浅深とは、前に説いた法体二諦に当たる。この解は知り難い。前の所 【下段】 説中で、何の二諦を指して、迷悟等と説くのか。若し七番中から、第一を迷悟二諦、後六を法体二諦とすれば、上の所説中で、何を指して配立するのか。 今解釈する。人法の浅深とは、道理の浅深である。智境の粗細を以て二別を分ける。道理の浅深は、並びに人法に通ずる。智境の粗細は、各々その一体である。そのようである所以は、凡そ二諦を論ずるに、並びに人法に通ずる。智境の粗細に拠って、人二諦を説き、境の粗細について、法二諦を説く。この義の広説は、『無垢疏』の如くである。下の教摂中で当に広く顕示すべしとは、七番の中で、初めの一番は重ねて人二諦を釈し、後の六番は、法の勝劣に依って、相対建立する。今「法の浅深」と云うのは、後六番に拠る。故に彼の文を指す。 「五蘊法の如し。真如を顕すが故に至る」について。この下は章家が、境の粗細について、法二諦を明かす。その中に二有り。初めに俗四を明かし、後に真四を明かす。これは初めである。すなわち一法上に、具に真俗の不同有り。清弁の一法時には、有義を俗とし、無義を真とする。今はひとまず五蘊を挙げて、万法もまた然ることを知る。問:三科四諦等相望んで、法の浅深を説くのは、その義は然るべきである。一つの五蘊上に、更に粗細無い。如何に今「一法の上に、具に真俗有り」と云うのか。解釈:五蘊の体は、粗細を参じないけれども、四義は俄然として、各々差別有り。所謂、名・事・理・詮を俗四義とし、事・理・詮・旨を真四義とする。これは粗細浅深が無いのではない。

英語訳

【Right Page】 【Outside frame, upper right】 Forty-four 【Outside frame, upper right horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Two Truths Chapter 【Outside frame, lower right horizontal】 Forty-four 【Upper Section】 The three natures are precisely consciousness-only. Because apart from the three natures, there is no separate consciousness-only. The *Treatise* Volume 9 says: "Namely, consciousness-only nature has briefly two types: First, false, namely parikalpita (imagined nature). Second, real, namely pariniṣpanna (perfected nature). Again there are two types: First, conventional, namely paratantra (other-dependent nature). Second, ultimate, namely pariniṣpanna." Therefore know that the three natures are all called "consciousness-only." Conditioning this as object, etc.: All knowables have altogether three types. First, incomparable objects - these are the two truths and three natures, etc. The two truths are the common objects of the three vehicles. The principles of three natures, etc. are only bodhisattva objects. Second, incomparable practices - the explained śamatha-vipaśyanā and ten perfections, etc. Śamatha-vipaśyanā are the common practices of three vehicles. The practices of ten perfections, etc. are only bodhisattva practices. Third, incomparable fruits - these are wisdom-abandonment and three-body fruits. Wisdom-abandonment are the common fruits of three vehicles. Three bodies are only what bodhisattvas attain. Now saying "three natures, etc." refers to the first incomparable objects among the three incomparables. Therefore saying "conditioning this as object." Regarding "First mundane... up to one true dharma-realm": Namely two emptinesses' suchness, etc. - If only saying "emptiness," then the two grasps are absent. If saying "emptiness-nature," using emptiness as gate, the emptiness-nature that is revealed is precisely tathatā. In Sanskrit, "śūnya" is just called emptiness. Saying "śūnyatā," therefore explains tathatā and calls it "emptiness-nature." Because translating "tā" this way has the meaning of nature. The fourth ultimate-ultimate truth means the non-established two emptinesses, selflessness, one true dharma-realm. Question: Two emptinesses and selflessness both aim at the established. Why also say "non-established two emptinesses selflessness"? Explanation: Raising expressions to grasp meaning. Therefore marking this. In principle, one should only say "non-established, abandoning expressions, discussing meaning, one true dharma-realm." Regarding "What is awakened to and clung to... up to not being two-vehicle objects": This passage precisely reveals how bodhisattvas' two truths differ from the two 【Lower Section】 vehicles. What is awakened to and clung to, etc.: Bodhisattvas' awakening is precisely two emptinesses wisdom; what is clung to is precisely two clinging. Though dharma clinging is common, because it doesn't obstruct the two vehicles, it differs from them. The two vehicles' awakening is precisely personal emptiness wisdom; what is clung to is precisely two clinging. This is precisely delusion-awakening in opposition to reveal differences. Saying "what is realized and what is abandoned": Bodhisattvas' realization is precisely two emptinesses principle; what is abandoned is precisely two clinging and two obstructions. The two vehicles' realization is precisely personal emptiness principle; what is abandoned is personal clinging and affliction obstructions. This is precisely abandonment-realization in opposition to reveal differences. Saying "broad-narrow are also different": broad refers to bodhisattvas, narrow refers to two vehicles. When many treatises explain the second and third conventional, three categories and four truths as essential nature, this is explained based on the common objects of three vehicles. Because bodhisattvas also know two-vehicle objects. Other passages can be understood. Regarding "Among two four-truths... because of inner realization": "Among two four-truths" means within bodhisattvas' two truths, conventional four and ultimate four are called "two four-truths." The intention of this passage is to explain the differences between established and non-established by comparing ultimate and conventional. Therefore, if distinguishing according to emptiness and existence: conventional four levels include both emptiness and existence. Ultimate four levels are only existence, not emptiness. Emptiness means non-existence. Parikalpita is only false clinging to having essence, but actually empty and non-existent. Therefore not ultimate. This is based on Dharmapāla's reasonable perfect-real school. If following Bhāvaviveka's ultimate-all-empty school, all dharmas can exist conventionally but are all empty ultimately. Therefore the four-level differences are not explained. Regarding "Speaking of shallow-deep... penetrating two four-truths": Inferior principles are called "conventional truth," superior principles are called "ultimate truth." Therefore shallow-deep differ. Depending on persons, depending on dharmas, principles' shallow-deep, cognition-objects' 【Left Page】 【Outside frame, upper left】 Forty-five 【Outside frame, upper left horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Two Truths Chapter 【Outside frame, lower left horizontal】 Forty-five 【Upper Section】 coarse-subtle sequential differences exist. Therefore the two truths each have four levels. Question: Saying person-dharma each have two truths, do we not yet know that person two-truths and dharma two-truths each have four levels? Explanation: In this passage, regarding dharma two-truths, four-level differences are clarified. However, within person two-truths, ordinary-noble are contrasted to clarify two-pair differences, not explaining four levels. In principle they could exist, but the text is simply abbreviated. Regarding "Depending on persons' shallow-deep... up to ultimate truth": These are all sūtra passages, namely from text thirteen. This contrasts ordinary-noble regarding coarse-subtle wisdom to explain person two-truths. "What transcendent persons know is called ultimate truth; what worldly people know is called conventional truth" - this is later text. "Conventional truth is precisely ultimate truth; having skillful means, according with sentient beings, explaining there are two truths" - this is earlier text. Now to establish meaning, conveniently quoting. Therefore not violating what sages gather and produce. "According with sentient beings, explaining there are two truths" generally clarifies the intention of explaining two truths. For sentient beings' realization and understanding, establishing names and characteristics provisionally, according with sentient beings, explaining there are two truths. "Like five aggregates combining, called so-and-so, etc." specifically reveals two truths' differential characteristics. If following sūtra text, there are eight "furthermore"s. This is also the first explaining differential characteristics regarding persons' differences. Like one illusion appearance - the magician knows it's non-existent, this metaphors seeing truth; ordinary people cling to reality, this metaphors seeing conventional. Therefore depending on persons, there is shallow-deep. Regarding "Depending on dharmas' shallow-deep... should be extensively revealed": Tradition says persons' shallow-deep corresponds to previous delusion-awakening two truths; dharmas' shallow-deep corresponds to previously explained dharma-essence two truths. This explanation is difficult to understand. In the previous 【Lower Section】 explanations, which two truths are indicated when explaining delusion-awakening, etc.? If from seven sets, first is delusion-awakening two truths, latter six are dharma-essence two truths, in the above explanations, what is indicated for establishing correspondence? Present explanation: Persons-dharmas' shallow-deep means principles' shallow-deep. Using cognition-objects' coarse-subtle to distinguish two differences. Principles' shallow-deep both penetrate persons and dharmas. Cognition-objects' coarse-subtle each have their unity. The reason for this: Generally discussing two truths penetrates both persons and dharmas. Based on cognition-objects' coarse-subtle, person two-truths are explained; regarding objects' coarse-subtle, dharma two-truths are explained. Extensive explanation of this meaning is like the *Immaculate Commentary*. "Should be extensively revealed in teaching inclusion below" means among seven sets, the first set repeatedly explains person two-truths; the latter six sets establish relative correspondence based on dharmas' superior-inferior. Now saying "dharmas' shallow-deep" is based on the latter six sets. Therefore indicating that text. Regarding "Like five aggregate dharmas... because revealing tathatā": Below, the chapter master clarifies dharma two-truths regarding objects' coarse-subtle. Within this are two parts: first clarifying conventional four, then clarifying ultimate four. This is the first. Precisely on one dharma, there are complete ultimate-conventional differences. In Bhāvaviveka's one-dharma time, existence meaning is conventional, non-existence meaning is ultimate. Now temporarily raising five aggregates to know myriad dharmas are also thus. Question: Comparing three categories, four truths, etc., and explaining dharmas' shallow-deep - that meaning is reasonable. On one five-aggregates, there are no further coarse-subtle. How now say "On one dharma, there are complete ultimate-conventional"? Explanation: Though five aggregates' essence doesn't include coarse-subtle, four meanings are distinct with each having differences. Namely: names, things, principles, expressions as conventional four meanings; things, principles, expressions, meaning as ultimate four meanings. This is not without coarse-subtle shallow-deep.