日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第81巻

一 法苑義鏡五巻 - 翻刻

一 法苑義鏡五巻 - ページ 28

ページ: 28

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 五四【但し算用数字】 【枠外右横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外右横下】 五四 【二段構成】 【上段】 註云。等事 ̄トハ故章《割書:考#1故章二字恐|衍故一本作胡》云_二 三佛栗提_一。譯云_二等集_一。亦 言_二等積集《割書:考#1集|恐衍》聚_一。凡會 ̄レハ有 ̄リ散 ̄スレハ無 ̄キ者《送り仮名:ヲ》名_二等集_一。《割書:已|上》如_下 瓶分_二-別色香味觸_一時 ̄キ捨_中瓶名_上。亦非_下捨_二 ̄レハ色香味觸_一。別 有_中瓶名_上。是故名_二等事_一。分別無所捨是卽第一義 ̄トハ者。如_三 五盛陰名_二苦諦_一。若分_二-別 ̄スル五 ̄ヲ_一時 ̄モ。亦不_レ捨_二苦名_一。以_二色 ̄ハ 是 ̄レ苦 ̄ナルヲ_一故。乃至識亦如_レ是。廣如_二彼說_一。 文三理事分。至_二爲第一義_一者。此第三番 ̄ニ依_二婆沙文_一。陰 界入等事相差別 ̄ヲ。說爲_二世諦_一。十六聖行通相之理 ̄ヲ以 ̄テ 爲_二眞諦_一。此卽當_二婆沙第四師義_一。卽評家說也。故彼文云。 四諦皆有_二世諦勝義_一。四諦之事 ̄ヲ名爲_二世俗_一。四諦之理 ̄ヲ 名 ̄テ爲_二勝義_一。乃至云_三世俗勝義俱攝_二 十八界。十二處。五 蘊_一。虛空非擇滅 ̄モ。亦二諦攝 ̄ナルカ故。解云。苦諦事 ̄ト者。男 女瓶衣等 ̄ノ事也。苦諦理 ̄ト者。苦非常空非我 ̄ノ理 ̄ナリ。乃至 道諦事者。謂佛說道。如_二船筏_一。乃至如_レ花如_レ水。是卽事 也。道諦理 ̄ト者。道如行出 ̄ノ理也。廣如_二彼論七十七說_一。 文四縛解分。至_二滅道第一_一者。此第四番 ̄ニ依_二婆沙文_一。苦 集 ̄ハ縛 ̄ノ法 ̄ナリ說爲_二世諦_一。滅道 ̄ハ解 ̄ノ法 ̄ナリ。名爲_二眞諦_一。此卽 【下段】 婆沙第一師義故。彼文云。於_二 四諦中_一。前二諦是世俗 諦 ̄ナリ。男女行住 ̄ト。及瓶衣等世間現見 ̄スル諸世俗事。皆入_二 苦集二諦中_一故。後二諦是勝義諦 ̄ナリ。諸出世間眞實 ̄ノ巧 德 ̄ハ。皆入_二滅道二諦中_一故。 文五劣勝分。至_二說爲第一_一者。此第五番 ̄ニ依_二婆沙文_一也。 言_二劣勝分別_一者。遠法師 ̄ノ章。《割書:考#1七|十右》云_二爲無爲分別_一。之 ̄レ有_二 彼師疏_一。云_二劣勝分別義 ̄ト_一皆同也。苦集及道三諦 ̄ハ。有爲 判爲_二世諦_一。滅諦 ̄ノ無爲寂止 ̄ノ勝法 ̄ナルヲ。說爲_二眞諦_一。此卽當_二 於婆沙第二師義_一。故彼文云。於_二 四諦中_一。前三諦是世俗 諦 ̄ナリ。苦集諦中 ̄ニ有_二 ̄コト世俗事_一。義如_二前說_一。佛說_三滅諦如_レ 城如_レ宮。或如_二彼岸_一。諸如_レ是等世俗施設。滅諦有_レ 中。是 故滅諦 ̄ヲ亦名_二世俗_一。唯一道諦 ̄ノミ。是勝義諦。世俗施設 ̄スルコト 此中 ̄ニ無 ̄ナルカ故。 文六空有分別。至_二說爲第一_一者。此第六番 ̄ニ依_二婆沙文_一。十 六行中 ̄ノ空無我 ̄トハ。理中 ̄ニ勝 ̄ルカ故。說爲_二眞諦_一。餘名_二世諦_一。 此卽當_二於婆沙第三師義_一故。彼文云。四諦皆世俗諦 攝 ̄ナリ。前三諦中有_二世俗事_一。義如_二前說_一。道諦亦有_二諸世俗 【左頁】 【枠外左上】 五五【但し算用数字】 【枠外左横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外左横下】 五五 【二段構成】 【上段】 事_一。佛以_二沙門婆羅門名_一。說_二道諦_一故。唯一切法空非我 ̄ノ 理 ̄ノミ。是勝義諦 ̄ナリ。空非我中 ̄ニハ。諸世俗事 ̄ハ施設故。廣如_二 彼說_一。 文七行敎分。至_二名第一義_一者。此第七番依_二雜心文_一。故雜 心論第十卷云。 問。云何正法。 答經律阿毘曇。是 ̄ヲ名_二 ̄ク 俗正法_一。三十七覺品。是說_二第一義_一。彼論釋云。經律阿毘 曇。是名_二俗正法_一者。修多羅經 ̄ト律 ̄ト阿毘曇 ̄トハ。是言說 ̄ノ正 法 ̄ナリ。依_二名處_一起故。先已說 ̄ノ佛語 ̄ハ是語 ̄ノ自性。語卽依轉。 以_二他處轉 ̄スルヲ_一故。名_レ俗故。顯_二第一義_一故名_二正法_一。以_レ名 顯_レ義故。三十七覺品是說第一 ̄ト者。三十七覺品 ̄ハ是第一 義 ̄ナリ。《割書:考#1者三十等|十字一本無》正法離_レ名起故。有漏《割書:考#1有漏等八|字一本無》修惠 ̄ハ雖_二 離 ̄テ_レ名 ̄ヲ轉_一。有垢故 ̄ニ不_レ說_二第一義正法_一。惠讚師云。約_二 ̄スルニ 此偈中 ̄ニ_一。上半 ̄ハ是 ̄レ俗正法 ̄ナリ。謂阿含經 ̄ハ依_レ他故俗。下 半 ̄ハ眞法。所_レ謂覺品 ̄ハ三乘因果無漏 ̄カ故眞。廣如_二彼疏第 十卷說_一。遠法師云。初宗之中。具_二此七種_一。雖_レ有_二 七種_一。事理 二諦。正是宗歸。而當_二婆沙評家義_一也。 問婆沙七十七 云。尊者世友。作_二如_レ是說_一。能顯 ̄ノ名 ̄ハ是世俗 ̄ナリ。所顯法 ̄ハ 【下段】 是勝義 ̄ナリ。大德說曰。宣_二-說 ̄スル有情瓶衣等 ̄ノ事 ̄ヲ_一。不虛不妄 心所起 ̄ノ言說 ̄ハ。是世俗諦 ̄ナリ。宣_二-說 ̄スル緣性緣起等理_一。不虛 妄心所起 ̄ノ言說 ̄ハ。是勝義諦 ̄ナリ。尊者達羅達多說曰。名 ̄ノ 自性 ̄ハ是世俗 ̄ナリ。義 ̄ノ自性 ̄ハ是勝義 ̄ナリ。此等三義 ̄ハ。於_二 ̄テハ 此七番_一何 ̄レノ番 ̄ノ所攝 ̄ソ。 解云。世友達多二師義。第七番 攝。能詮爲_レ俗。所詮爲_レ眞故。大德之義 ̄ハ。第二番攝。假 法爲_レ俗。實法爲_レ眞故。又解 ̄ス大德之義。第七番中敎一 分攝 ̄ナリ。以_三唯約_レ敎說_二 二諦 ̄ヲ_一故。旣云_二不虛妄心所起言 說_一。故知敎攝。 文今此但彰。至_二名第一義_一者。上據_二立性_一。明_二 七番_一已。此 下標_二-擧四宗二諦_一。屬_二-當𣵀槃所說二諦_一。此卽初標_二立性 宗義_一。配_二經二諦_一。雖_レ有_二 七番_一。今此𣵀槃經文。但彰_二初之 三門_一。餘四番門。略而不_レ辨。此卽標_二第一番_一。屬_二-當經文 第一_一。先就情理分二 ̄ト者。標_二第一番_一。言_二分二_一者。世俗勝 義也。五陰和合等 ̄ト者。屬_二-當經文_一。卽先所引𣵀槃第十三 云。善男子五陰和合 ̄スルヲ稱 ̄シテ言_二某甲_一。凡夫衆生。隨_二 ̄コトヲ 其所稱_一。是名_二 ̄ク世諦_一。解_下陰 ̄ニハ無_レ有_二某甲名字_一。離 ̄シテモ_レ

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 五四 【枠外右横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外右横下】 五四 【上段】 註釈に云う。等事とは、故章に「三佛栗提」と云い、翻訳すれば「等集」である。また「等積集聚」とも言う。凡そ会すれば有り、散ずれば無きものを「等集」と名づける。瓶を色香味触に分別する時、瓶の名を捨てる。また色香味触を捨てて、別に瓶の名があるのでもない。故に「等事」と名づける。「分別するに捨すべき所が無い、これすなわち第一義」とは、五盛陰を苦諦と名づけるが如くである。五つを分別する時も、また苦の名を捨てない。色は苦であるが故に。乃至識もまたこの通りである。詳しくは彼の説の如くである。 「三理事分。第一義と為すに至る」について。この第三番は婆沙の文に依る。陰界入等の事相の差別を、世諦と説く。十六聖行の通相の理をもって真諦とする。これすなわち婆沙第四師の義に当たる。すなわち評家の説である。故に彼の文に云う。「四諦皆に世諦勝義がある。四諦の事を世俗と名づけ、四諦の理を勝義と名づける。乃至世俗勝義倶に十八界・十二処・五蘊を摂する。虚空非択滅もまた二諦の摂である」と云う。故に解釈すれば、苦諦の事とは、男女瓶衣等の事である。苦諦の理とは、苦・非常・空・非我の理である。乃至道諦の事とは、仏が説く道を、船筏の如く、乃至花の如く水の如くと言うのは、これすなわち事である。道諦の理とは、道・如・行・出の理である。詳しくは彼の論七十七の説の如くである。 「四縛解分。滅道第一に至る」について。この第四番は婆沙の文に依る。苦集は縛の法であり世諦と説く。滅道は解の法であり、真諦と名づける。これすなわち 【下段】 婆沙第一師の義である。故に彼の文に云う。「四諦の中で、前二諦は世俗諦である。男女の行住と、及び瓶衣等を世間が現見する諸々の世俗事は、皆苦集二諦中に入るが故に。後二諦は勝義諦である。諸々の出世間の真実の巧徳は、皆滅道二諦中に入るが故に」。 「五劣勝分。第一と説くに至る」について。この第五番は婆沙の文に依る。「劣勝分別」と言うのは、遠法師の章では「為無為分別」と云う。彼の師の疏があって、「劣勝分別義」と云うのも皆同じである。苦集及び道の三諦は、有為であって世諦と判じる。滅諦の無為寂止の勝法を、真諦と説く。これすなわち婆沙第二師の義に当たる。故に彼の文に云う。「四諦の中で、前三諦は世俗諦である。苦集諦中に世俗事があることは、義は前説の如くである。仏が滅諦を城の如く宮の如く、或いは彼岸の如くと説く。諸々のこのような世俗施設が滅諦中にある。これ故に滅諦をもまた世俗と名づける。唯一道諦のみが勝義諦である。世俗施設がこの中に無いが故に」。 「六空有分別。第一と説くに至る」について。この第六番は婆沙の文に依る。十六行中の空無我とは、理中に勝るが故に、真諦と説く。余は世諦と名づける。これすなわち婆沙第三師の義に当たる。故に彼の文に云う。「四諦皆世俗諦の摂である。前三諦中に世俗事がある。義は前説の如くである。道諦もまた諸々の世俗 【左頁】 【枠外左上】 五五 【枠外左横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外左横下】 五五 【上段】 事がある。仏が沙門婆羅門の名をもって、道諦を説くが故に。唯一切法空非我の理のみが勝義諦である。空非我中には、諸々の世俗事は施設されないが故に」。詳しくは彼の説の如くである。 「七行教分。第一義と名づくに至る」について。この第七番は雑心の文に依る。故に雑心論第十巻に云う。問う。云何が正法か。答う。経律阿毘曇、これを俗正法と名づける。三十七覚品、これは第一義を説く。彼の論の釈に云う。「経律阿毘曇、これを俗正法と名づける」とは、修多羅経と律と阿毘曇とは、これ言説の正法である。名処に依って起こるが故に。先に已に説いた仏語は語の自性である。語すなわち依転である。他処に転ずるをもってするが故に、俗と名づける。故に第一義を顕すが故に正法と名づける。名をもって義を顕すが故に。「三十七覚品はこれ第一を説く」とは、三十七覚品はこれ第一義である。正法は名を離れて起こるが故に。有漏の修慧は名を離れて転ずといえども、垢があるが故に第一義正法とは説かない。慧讃師が云う。この偈中について言えば、上半はこれ俗正法である。謂く阿含経は他に依るが故に俗である。下半は真法である。所謂覚品は三乗因果無漏であるが故に真である。詳しくは彼の疏第十巻の説の如くである。遠法師が云う。初宗の中に、この七種を具える。七種があるといえども、事理二諦が、正にこれ宗の帰するところである。而して婆沙評家の義に当たる。問う。婆沙七十七に云う。「尊者世友が、このような説をなす。能顕の名は世俗である。所顕の法は 【下段】 勝義である。大徳が説いて曰く。有情瓶衣等の事を宣説するのは、虚でなく妄でない心の所起の言説は、世俗諦である。縁性縁起等の理を宣説するのは、虚妄でない心の所起の言説は、勝義諦である。尊者達羅達多が説いて曰く。名の自性は世俗である。義の自性は勝義である」。この等の三義は、この七番においてどの番の所摂か。解釈すれば、世友・達多二師の義は、第七番の摂である。能詮を俗とし、所詮を真とするが故に。大徳の義は、第二番の摂である。仮法を俗とし、実法を真とするが故に。また解釈すれば、大徳の義は、第七番中の教の一分の摂である。唯教についてのみ二諦を説くをもってするが故に。既に「虚妄でない心の所起の言説」と云う。故に教摂と知る。 「今此但彰。第一義と名づくに至る」について。上は立性に拠って、七番を明かし已わった。この下は四宗の二諦を標挙して、涅槃の所説の二諦に属当する。これすなわち初めに立性宗の義を標して、経の二諦に配する。七番があるといえども、今この涅槃経文は、但だ初の三門を彰かにする。余の四番門は、略して弁ぜず。これすなわち第一番を標して、経文第一に属当する。「先ず情理について二つに分ける」とは、第一番を標する。「二つに分ける」と言うのは、世俗・勝義である。「五陰和合等」とは、経文に属当する。すなわち先に所引の涅槃第十三に云う。「善男子、五陰和合するを称して某甲と言う。凡夫衆生は、その所称に随う。これを世諦と名づく。陰には某甲の名字が無く、陰を離れても

英語訳

【Right Page】 【Outside frame, upper right】 Fifty-four 【Outside frame, upper right horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Two Truths Chapter 【Outside frame, lower right horizontal】 Fifty-four 【Upper Section】 The commentary says: "Equal phenomena" - the old chapter says "three Buddha-riti," translated as "equal collection." Also called "equal accumulated collection-gathering." Generally, what exists when assembled and is absent when scattered is called "equal collection." When distinguishing a jar into form, smell, taste, and touch, one abandons the name "jar." Also, it's not that abandoning form, smell, taste, and touch leaves a separate jar-name. Therefore it's called "equal phenomena." "When distinguishing, there's nothing to abandon - this is precisely ultimate meaning" - like calling the five aggregates of grasping the truth of suffering. When distinguishing the five, one also doesn't abandon the name "suffering." Because form is suffering. The same applies up to consciousness. Details are as explained there. Regarding "Third, principle-phenomena division... making it ultimate meaning": This third section depends on Vibhāṣā text. The phenomenal characteristics and distinctions of aggregates, realms, and sense-fields, etc. are explained as conventional truth. The principle of the common characteristics of the sixteen noble practices is made true truth. This corresponds precisely to the fourth master's doctrine in Vibhāṣā - namely the evaluator's explanation. Therefore that text says: "All four truths have conventional and ultimate. The phenomena of the four truths are called conventional. The principles of the four truths are called ultimate. Furthermore, conventional and ultimate both encompass the eighteen realms, twelve sense-fields, and five aggregates. Space and non-analytical cessation are also encompassed by the two truths." Therefore, explaining: the phenomena of suffering truth are phenomena like men, women, jars, clothing, etc. The principle of suffering truth is the principle of suffering, impermanence, emptiness, and non-self. Up to the phenomena of path truth - the Buddha explaining the path like boats and rafts, like flowers, like water - these are precisely phenomena. The principle of path truth is the principle of path, suchness, practice, and emergence. Details are as explained in that treatise's seventy-seventh section. Regarding "Fourth, bondage-liberation division... cessation-path as first": This fourth section depends on Vibhāṣā text. Suffering and origination are dharmas of bondage, explained as conventional truth. Cessation and path are dharmas of liberation, called true truth. This is precisely 【Lower Section】 the first master's doctrine in Vibhāṣā. Therefore that text says: "Among the four truths, the first two truths are conventional truths. Men and women's movement and dwelling, and jars, clothing, etc. that the world currently sees - all worldly conventional matters enter into the two truths of suffering and origination. The latter two truths are ultimate truths. All transcendent real skillful virtues enter into the two truths of cessation and path." Regarding "Fifth, inferior-superior division... explaining as first": This fifth section depends on Vibhāṣā text. Saying "inferior-superior distinction" - Master Yuan's chapter calls it "conditioned-unconditioned distinction." That master's commentary says "inferior-superior distinction meaning" - all are the same. The three truths of suffering, origination, and path, being conditioned, are judged as conventional truth. The superior dharma of the unconditioned tranquil cessation of cessation truth is explained as true truth. This corresponds precisely to the second master's doctrine in Vibhāṣā. Therefore that text says: "Among the four truths, the first three truths are conventional truths. That there are worldly conventional matters in suffering and origination truths has meaning as previously explained. The Buddha explaining cessation truth as like a city, like a palace, or like the other shore - all such worldly conventional establishments exist within cessation truth. Therefore cessation truth is also called conventional. Only the single path truth is ultimate truth. Because there are no worldly conventional establishments within this." Regarding "Sixth, emptiness-existence distinction... explaining as first": This sixth section depends on Vibhāṣā text. Emptiness and non-self among the sixteen practices, being superior within principle, are explained as true truth. The remainder are called conventional truth. This corresponds precisely to the third master's doctrine in Vibhāṣā. Therefore that text says: "All four truths are encompassed by conventional truth. That there are worldly conventional matters in the first three truths has meaning as previously explained. Path truth also has various worldly 【Left Page】 【Outside frame, upper left】 Fifty-five 【Outside frame, upper left horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Two Truths Chapter 【Outside frame, lower left horizontal】 Fifty-five 【Upper Section】 matters. Because the Buddha explains path truth using the names śramaṇa and brāhmaṇa. Only the principle of emptiness and non-self of all dharmas is ultimate truth. Because within emptiness and non-self, various worldly conventional matters are not conventionally established." Details are as explained there. Regarding "Seventh, practice-teaching division... called ultimate meaning": This seventh section depends on Saṃyuktahṛdaya text. Therefore Saṃyuktahṛdaya Treatise volume ten says: Question: What is true dharma? Answer: Sūtra, Vinaya, and Abhidharma - these are called conventional true dharma. The thirty-seven factors of enlightenment - this explains ultimate meaning. That treatise's explanation says: "Sūtra, Vinaya, and Abhidharma are called conventional true dharma" - sūtra scriptures, vinaya, and abhidharma are verbal true dharma. Because they arise depending on name-places. The Buddha's words previously explained are the intrinsic nature of speech. Speech is precisely dependent transformation. Because it transforms in other places, it's called conventional. Therefore, because it manifests ultimate meaning, it's called true dharma. Because names manifest meaning. "The thirty-seven factors of enlightenment explain the first" - the thirty-seven factors of enlightenment are ultimate meaning. True dharma arises apart from names. Though contaminated cultivated wisdom transforms apart from names, because it has defilements, it's not explained as ultimate meaning true dharma. Master Huizan says: Regarding within this verse, the upper half is conventional true dharma. Namely, Āgama sūtras, depending on others, are conventional. The lower half is true dharma. The so-called factors of enlightenment, being the uncontaminated causes and effects of the three vehicles, are true. Details are as explained in that commentary's tenth volume. Master Yuan says: Within the initial school, these seven types are complete. Though there are seven types, the two truths of phenomena and principle are precisely what the school归向s to. This corresponds to the Vibhāṣā evaluators' doctrine. Question: Vibhāṣā seventy-seven says: "Venerable Vasumitra made such an explanation: Manifesting names are conventional. Manifested dharmas are 【Lower Section】 ultimate. The Great Virtue explained: Proclaiming sentient beings, jars, clothing, etc. - speech arising from non-false, non-erroneous mind is conventional truth. Proclaiming conditional nature, dependent origination, etc. - speech arising from non-erroneous mind is ultimate truth. Venerable Dharmatrāta explained: The intrinsic nature of names is conventional. The intrinsic nature of meaning is ultimate." Among these seven sections, which section encompasses these three doctrines? Explanation: The doctrines of the two masters Vasumitra and Dharmatrāta are encompassed by the seventh section. Because they make the able-to-designate conventional and the designated true. The Great Virtue's doctrine is encompassed by the second section. Because it makes provisional dharmas conventional and real dharmas true. Another explanation: The Great Virtue's doctrine is encompassed by one part of teaching within the seventh section. Because it only explains the two truths regarding teaching. Since it says "speech arising from non-erroneous mind," we know it's encompassed by teaching. Regarding "Now this merely manifests... called ultimate meaning": Above, based on establishment-nature, the seven sections were clarified. Below, the two truths of the four schools are标举d and correspond to the two truths explained in Nirvana. This initially标s the establishment-nature school doctrine and matches it with the sūtra's two truths. Though there are seven sections, this present Nirvana sūtra text merely manifests the initial three approaches. The remaining four sectional approaches are omitted and not distinguished. This标s the first section and corresponds to the sūtra text's first part. "First dividing into two regarding emotion-principle"标s the first section. Saying "dividing into two" means conventional and ultimate. "Five aggregates combination, etc." corresponds to the sūtra text. Namely, the previously cited Nirvana thirteenth says: "Good son, calling the combination of five aggregates 'so-and-so.' Ordinary sentient beings follow their appellations. This is called worldly truth. Understanding that aggregates have no 'so-and-so' name-words, and separated from aggregates there's also