日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第81巻

一 法苑義鏡五巻 - 翻刻

一 法苑義鏡五巻 - ページ 30

ページ: 30

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 五八【但し算用数字】 【枠外右横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外右横下】 五八 【二段構成】 【上段】 空 ̄ハ。永離_二 八苦_一。故說_二眞諦_一。 文問曰此宗。至_二有斯別耳_一者。此問答遣_レ疑也。問意 ̄ハ。此 破相宗 ̄ニ所_レ辨 ̄スル二諦 ̄ト。與_二前破性 ̄ノ二諦_一何別。古來釋 云等 ̄ト者。遠法師說也。因緣假有 ̄ト者。破性宗中 ̄ノ理相 ̄ノ世 諦。卽法虛假因緣集用世法實等 ̄ヲ。名爲_二世諦_一。妄想之有 ̄ト 者。破相宗中 ̄ノ妄想世諦 ̄ナリ。卽是世法 ̄ノ道理。悉 ̄ク是 ̄レ妄想 之有 ̄ニシテ。如_二 ̄ナルカ陽炎水_一故名_二世諦_一。無性之空 ̄ト者。破性 宗中。因和合 ̄ノ中 ̄ノ無性之空 ̄ト。法和合中 ̄ノ無性之空 ̄トヲ卽 爲_二眞諦_一。無相之空者。卽畢竟妄想空寂 ̄ヲ以爲_二眞諦_一。 文次就第四。至_二名爲第一_一者。此下第四 ̄ニ標_二顯實宗義_一。 屬_二-當經文_一。遠法師云。第四宗中世諦有_レ 二。一有。二無。有 中有_レ 六。一事相 ̄ノ有。謂陰界等。此同_二初宗 ̄ノ世諦事_一也。乃 至第六眞實有。謂如來藏。言_レ無者隨 ̄テ_レ義 ̄ニ有_レ 四。一者陰 上無_二彼 ̄ノ我人_一。此同_二初宗眞諦理_一也。乃至。第四妄想 ̄ノ無。 不_レ同_二前宗_一。眞諦之中。義《送り仮名:ヲ以》別 ̄テ有_レ 二。一有。二無。有者 所_レ謂如來藏性恆沙佛法。無中有_レ 五。一者眞實。謂如來 藏中 ̄ノ恆沙佛法同體緣集。無_レ有_三 一法別守_二自性_一。名_レ之 【下段】 爲_レ無。乃至。第五此眞中。無_二彼妄想 ̄ノ空如來藏_一。此五通 就_二如來 ̄ノ藏體第一義中_一。隨_レ義分別。同是眞諦。經云。復次 善男子。譬如_三 一人多有_二所能_一。若其走 ̄ル時 ̄ハ卽名_二走者 ̄ト_一。 乃至云。依_二-因父母和合_一。而生 ̄スルヲ名_二 ̄ケ世諦_一。十二因緣和 合 ̄シテ生者 ̄ヲ。名_二第一義諦_一。解云。父母生邊者。是事相緣 起。卽爲_二世諦 ̄ト_一。因緣生邊者。是法性緣起。即爲_二眞諦_一。 文古來解云。至_二故名第一_一者。初事因緣 ̄ト者。亦名_二事相有_一。 謂陰界入等。此同_二初世諦事_一。故云_二如毘曇說_一。二法因緣 者。亦名_二法相有_一。卽苦無常等。此同_二初宗眞諦法_一也。三假 因緣者。亦名_二假名有_一。此一門同_二前第二宗 ̄ノ中世諦理_一。故 云_二如成實說_一。四妄想因緣者。亦名_二妄想有_一。此門同_二前第 三宗中 ̄ノ世諦理_一也。五妄想因緣者。亦名_二妄想 ̄ノ有_一。卽明_二 ̄ス 心外 ̄ハ畢竟 ̄シテ無 ̄ト_一レ性。但是惑心妄相 ̄ノ所見故。云_二如夢 所見_一。六是眞實因緣者。亦名_二眞實有_一。謂如來藏緣起。集 成_二生死𣵀槃_一。此後兩門 ̄ハ。不_レ同_二前宗_一。唯一如來藏。隨_レ 《割書:考#1隨一|本作因》緣作_二佛性_一。亦作_二因緣_一。佛性 ̄ト因緣 ̄ト不一不異故。云_二 如水起彼_一。 【左頁】 【枠外左上】 五九【但し算用数字】 【枠外左横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外左横下】 五九 【二段構成】 【上段】 文上解雖精。至_二所有二諦_一者。此下章家自述_二正義_一。初破_二 古說_一。後敍_二今釋_一。此初也。纂云。諸小乘計 ̄ハ廿部殊。佛豈 懸爲_二大小乘宗_一所 ̄ノ_レ說 ̄ク二諦 ̄ノミナラン。理雖_レ可_レ爾。不_レ順_二章 家破_レ古之意_一。今章家意。諸小乘計廿部殊 ̄ナリ。佛豈懸 爲_二 ̄ナランヤ未來世中大唐所有_一。遠法師等。不_レ說_二餘部所說 二諦_一。唯獨別說_二薩婆多部。及成實論二小乘宗 ̄ノ所有二 諦_一。如_レ斯道理。無_レ有_二是處_一。故不_レ可_レ說_二經七番中。初三是 其立性宗中所_レ辨二諦。次二是其破性宗中所_レ辨二諦_一。 文由此應言。至_二相對建立_一者。此後敍_二今釋_一也。遠法師 云。𣵀槃經中 ̄ニ。具 ̄ニ有_二 ̄テ八番_一。以說_二 二諦_一。初之一番 ̄ハ明_二 人 ̄ノ二諦_一。後之七番 ̄ハ明_二法 ̄ノ二諦_一。今章家意。後七番中。初 番擧_レ事。釋_下前依_レ 人立_二 二諦_一意_上。後之六番 ̄ハ依_二 ̄テ法 ̄ノ勝劣_一 相對 ̄シテ建立。卽釋_二法二諦_一也。經云凡夫。至_二名第一義_一者。 引_レ文而證。後七番 ̄ノ中 ̄ニ。釋_二初一番_一經文。旣云_下凡夫所 知 ̄ヲ名 ̄テ爲_二世諦 ̄ト_一。聖人 ̄ノ所知 ̄ヲ名_中 ̄ト第一義_上。故知。但是重 顯_二 ̄シテ前義 ̄ヲ_一。令_レ知_三 二諦依 ̄テ_レ 人 ̄ニ相對 ̄シテ亦建_二-立 ̄スルコトヲ 之_一。不_レ可_三 ̄ラ說 ̄テ言_二初之一番 ̄ハ。當 ̄テ_レ法 ̄ニ辨 ̄スト_一レ相 ̄ヲ。違_二經意_一 【下段】 故。 文雖不分明。至_二相可知故_一者。下通_二 ̄シテ伏難 ̄ヲ_一以 ̄テ述_二 ̄フ正 義 ̄ヲ_一。 問後七番中 ̄ニ。初番 ̄ハ擧 ̄テ_レ事 ̄ヲ重 ̄テ釋_二前意_一者。義可_レ 知 ̄ヌ。經中亦說_二後六番_一者。是爲 ̄ン_レ釋 ̄スト_レ何。 故今通 ̄シテ云_下 雖_レ不_二 ̄ト分明 ̄ニ差別 ̄シテ分別 ̄セ_一。義 ̄モツテ推 ̄スルニ卽是此 ̄ノ中四 重 ̄ナリト_上。顯揚等說 ̄ト者。顯揚第六者。世間世俗者。謂安_二-立 ̄シ 田宅瓶盆軍林數等_一。及安_二-立 ̄ス我有情等_一。今略指_レ 一。故 云_二如我有情等_一。有名有實名第一義等 ̄ト者。此有_二 二說_一。一 云。四種勝義 ̄ヲ通 ̄シテ名_二有名有實 ̄ト_一。皆有_二名體_一故。一云。 唯三科法。名_二有名有實 ̄ト_一對_二 ̄スルカ我等_一故。如_レ文可_レ知。論 所說四種勝義 ̄ト者。指_二唯識論第九文_一。卽彼論中。廣說_二 四 眞_一。 文第三番中。至_二皆可通形_一者。此以二類者。我衆生 ̄ノ類《送り仮名:ト》。 陰界入 ̄ノ類也。 問我乃至旋火輪。但有 ̄テ_レ名 ̄ノミ無_二體用_一 者。何故前 ̄ニ云_二 ̄フヤ衆生等 ̄ハ無 ̄ク_レ用。火輪等體無_一。旣云_二火輪 體無_一。不_レ言_二用無_一故。 解云。若照用者。火輪 ̄モ亦且有。若 輪用者。唯以_二非實 ̄ナルヲ_一故無《送り仮名:ト云》_レ用也。今云_二無體用_一者。就_二

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 五八 【枠外右横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外右横下】 五八 【上段】 空は、永遠に八苦を離れている。故に真諦と説く。 「問うて曰く、この宗は〜この別があるのみ」について。これは問答によって疑いを取り除くものである。問いの意味は、この破相宗が弁じる二諦と、前の破性の二諦とは何が違うのか。「古来の釈に云う」等とは、遠法師の説である。因縁仮有とは、破性宗中の理相の世諦である。すなわち法の虚仮因縁集用世法が実然であることを、世諦と名づける。妄想の有とは、破相宗中の妄想世諦である。すなわちこれは世法の道理が、悉く妄想の有であって、陽炎の水の如くであるから世諦と名づける。無性の空とは、破性宗中において、因和合中の無性の空と、法和合中の無性の空をすなわち真諦とする。無相の空とは、すなわち畢竟妄想空寂を真諦とする。 「次に第四について〜第一と名づく」について。この下第四に顕実宗の義を標して、経文に属当する。遠法師が云う。第四宗中の世諦に二つがある。一つは有、二つは無である。有の中に六つがある。一つは事相の有。謂く陰界等である。これは初宗の世諦事と同じである。乃至第六真実有。謂く如来蔵である。無と言うのは、義に随って四つがある。一つは陰上に彼の我・人がないこと。これは初宗の真諦理と同じである。乃至第四妄想の無。前宗と同じではない。真諦の中に、義別に二つがある。一つは有、二つは無である。有とは所謂如来蔵性恒沙仏法である。無の中に五つがある。一つは真実。謂く如来蔵中の恒沙仏法が同体縁集であって、一法として別に自性を守るものがない。これを 【下段】 無と名づける。乃至第五、この真中に、彼の妄想の空如来蔵がない。この五つは通じて如来蔵体第一義中について、義に随って分別する。同じく真諦である。経に云う。「復次善男子。譬えば一人が多くの所能を有するように。もしその走る時は、すなわち走者と名づける。乃至云う。父母の和合に依って、生ずるものを世諦と名づける。十二因縁和合して生ずるものを、第一義諦と名づける。」解釈すれば、父母生の辺は、これ事相縁起である。すなわち世諦とする。因縁生の辺は、これ法性縁起である。すなわち真諦とする。 「古来の解に云う〜故に第一と名づく」について。初めの事因縁とは、また事相有と名づける。謂く陰界入等である。これは初の世諦事と同じである。故に「毘曇の説の如し」と云う。二つ目の法因縁とは、また法相有と名づける。すなわち苦・無常等である。これは初宗の真諦法と同じである。三つ目の仮因縁とは、また仮名有と名づける。この一門は前第二宗中の世諦理と同じである。故に「成実の説の如し」と云う。四つ目の妄想因縁とは、また妄想有と名づける。この門は前第三宗中の世諦理と同じである。五つ目の妄想因縁とは、また妄想の有と名づける。すなわち心外は畢竟して性がないことを明かす。ただこれ惑心妄相の所見である故に、「夢で見るが如し」と云う。六つ目はこれ真実因縁とは、また真実有と名づける。謂く如来蔵縁起である。生死と涅槃を集成する。この後の二門は、前宗と同じではない。ただ一つの如来蔵が、縁に随って仏性ともなり、また因縁ともなる。仏性と因縁とは不一不異であるから、「水が彼を起こすが如し」と云う。 【左頁】 【枠外左上】 五九 【枠外左横上】 法苑義鏡 二諦章 【枠外左横下】 五九 【上段】 「上の解は精巧だが〜所有の二諦」について。この下は章家が自ら正義を述べる。初めに古説を破し、後に今釈を述べる。これは初めである。纂に云う。諸小乗の計は二十部が殊なる。仏がどうして大小乗宗のために説いた二諦のみであろうか。理は然るべきかもしれないが、章家が古を破る意に順わない。今章家の意は、諸小乗の計は二十部が殊なる。仏がどうして未来世中の大唐に所有する遠法師等のために、余部の所説の二諦を説かず、ただ独り別に薩婆多部及び成実論の二小乗宗の所有の二諦を説くであろうか。このような道理は、是処がない。故に経の七番中、初の三つがその立性宗中の弁じる二諦、次の二つがその破性宗中の弁じる二諦とは説けない。 「これによって応に言うべし〜相対して建立」について。この後は今釈を述べる。遠法師が云う。涅槃経中に、具に八番があって、二諦を説く。初の一番は人の二諦を明かし、後の七番は法の二諦を明かす。今章家の意は、後七番中、初番は事を挙げて、前に人に依って二諦を立てる意を釈し、後の六番は法の勝劣に依って相対して建立する。すなわち法二諦を釈するのである。「経に云う、凡夫〜第一義と名づく」について。文を引いて証する。後七番中に、初一番の経文を釈する。既に凡夫の所知を世諦と名づけ、聖人の所知を第一義と名づくと云う。故に知る。ただこれ前義を重ねて顕して、二諦が人に依って相対してまた建立することを知らしめる。初の一番が、法に当てて相を弁ずると説言してはならない。経意に違う 【下段】 故である。 「分明でないが〜相を知るべき故」について。下は伏難を通して正義を述べる。問い:後七番中に、初番が事を挙げて重ねて前意を釈するなら、義は知ることができる。経中にもまた後六番を説くが、これは何を釈すためか。故に今通して云う。分明に差別して分別しないが、義もって推すれば、すなわちこれはこの中の四重である。顕揚等の説とは、顕揚第六に、世間世俗とは、謂く田宅・瓶盆・軍林・数等を安立し、及び我・有情等を安立することである。今一つを略して指すから、「我・有情等の如し」と云う。「名があり実があるのを第一義と名づく」等について。これに二説がある。一つに云う。四種の勝義を通して「名があり実がある」と名づける。皆名体があるからである。一つに云う。ただ三科法のみを、「名があり実がある」と名づける。我等に対するからである。文の如く知るべきである。論の所説の四種勝義とは、唯識論第九の文を指す。すなわち彼の論中に、広く四真を説く。 「第三番中〜皆通形すべし」について。この二類とは、我・衆生の類と、陰界入の類である。問い:我乃至旋火輪は、ただ名があるのみで体用がないなら、何故前に「衆生等は用がなく、火輪等は体がない」と云うのか。既に「火輪は体がない」と云って、「用がない」と言わないからである。解釈すれば、もし用を照らすなら、火輪もまたしばらく有る。もし輪の用なら、ただ実でないのをもってするから用がないと云う。今「体用がない」と云うのは、

英語訳

【Right Page】 【Outside frame, upper right】 Fifty-eight 【Outside frame, upper right horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Two Truths Chapter 【Outside frame, lower right horizontal】 Fifty-eight 【Upper Section】 Emptiness eternally transcends the eight sufferings. Therefore it is called ultimate truth. Regarding "Question: This school... only has this distinction": This is a question and answer removing doubt. The question's meaning is: What difference is there between the two truths distinguished by this characteristic-refuting school and the previous nature-refuting two truths? "Ancient explanations say," etc. refers to Master Yuan's explanation. Conditional provisional existence refers to the principle-characteristic conventional truth within the nature-refuting school. Namely, dharmas' false conditional dependent-arising collective functions as worldly dharmas being truly so is called conventional truth. False-imagination existence refers to the false-imagination conventional truth within the characteristic-refuting school. Namely, this means the principles of worldly dharmas are entirely existents of false imagination, like mirage water, therefore called conventional truth. Natureless emptiness refers to within the nature-refuting school, the natureless emptiness within causal combinations and the natureless emptiness within dharmic combinations being precisely ultimate truth. Characteristic-less emptiness refers to ultimate false-imagination emptiness-tranquility as ultimate truth. Regarding "Next, concerning the fourth... called the first": Below, fourthly, establishing the doctrine of the reality-revealing school and corresponding to sūtra passages. Master Yuan says: Within the fourth school's conventional truth there are two aspects. First, existence; second, non-existence. Within existence there are six types. First, phenomenal existence - namely aggregates, realms, etc. This is the same as the initial school's conventional truth phenomena. Up to the sixth, real existence - namely tathāgatagarbha. Saying "non-existence" - following meaning there are four types. First, lacking self and persons upon aggregates. This is the same as the initial school's ultimate truth principle. Up to the fourth, false-imagination non-existence. Not the same as previous schools. Within ultimate truth, meanings are separately divided into two. First, existence; second, non-existence. Existence refers to the so-called tathāgatagarbha-nature with countless buddha-dharmas. Within non-existence there are five types. First, reality - namely the countless buddha-dharmas within tathāgatagarbha being same-essence conditional combinations, with no single dharma separately maintaining intrinsic nature. This is called 【Lower Section】 non-existence. Up to the fifth, within this reality lacking that false-imagination empty tathāgatagarbha. These five generally regarding tathāgatagarbha-essence ultimate meaning, following meaning they distinguish. All are ultimate truth. The sūtra says: "Furthermore, good son, like a person having many abilities. When running, he is called a runner. Up to: Depending on father-mother combination and arising is called conventional truth. What arises from twelve-link dependent origination combination is called ultimate truth." Explanation: The father-mother arising side is phenomenal dependent origination. This becomes conventional truth. The dependent origination side is dharma-nature dependent origination. This becomes ultimate truth. Regarding "Ancient explanations say... therefore called first": First, phenomenal dependent origination is also called phenomenal existence - namely aggregates, realms, sense-fields, etc. This is the same as the initial conventional truth phenomena. Therefore saying "like Abhidharma explanations." Second, dharmic dependent origination is also called dharma-characteristic existence - namely suffering, impermanence, etc. This is the same as the initial school's ultimate truth dharma. Third, provisional dependent origination is also called provisional-name existence. This approach is the same as the conventional truth principle within the previous second school. Therefore saying "like Satyasiddhi explanations." Fourth, false-imagination dependent origination is also called false-imagination existence. This approach is the same as the conventional truth principle within the previous third school. Fifth, false-imagination dependent origination is also called false-imagination existence. This clarifies that outside mind there is ultimately no nature. Being only what deluded mind's false characteristics perceive, therefore saying "like what is seen in dreams." Sixth, this real dependent origination is also called real existence - namely tathāgatagarbha dependent origination. It collectively accomplishes birth-death and nirvāṇa. These latter two approaches are not the same as previous schools. Only one tathāgatagarbha, following conditions becomes buddha-nature and also becomes dependent origination. Buddha-nature and dependent origination being neither one nor different, therefore saying "like water arising that." 【Left Page】 【Outside frame, upper left】 Fifty-nine 【Outside frame, upper left horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Two Truths Chapter 【Outside frame, lower left horizontal】 Fifty-nine 【Upper Section】 Regarding "Though the above explanation is refined... existing two truths": Below, the chapter author personally presents the correct doctrine. First refuting ancient explanations, then presenting current interpretation. This is the beginning. The Compilation says: Various Hīnayāna calculations have twenty distinct divisions. How could Buddha have suspended explaining two truths only for Mahāyāna and Hīnayāna schools? Though the principle might be acceptable, it doesn't accord with the chapter author's intention of refuting the ancients. The current chapter author's intention: Various Hīnayāna calculations have twenty distinct divisions. How could Buddha have suspended not explaining the two truths taught by other divisions for Master Yuan and others existing in future-world Great Tang, only separately explaining the two truths possessed by the two Hīnayāna schools of Sarvāstivāda and Satyasiddhi treatise? Such reasoning has no valid basis. Therefore one cannot say that among the sūtra's seven approaches, the first three are the two truths distinguished within the nature-establishment school, and the next two are the two truths distinguished within the nature-refuting school. Regarding "Therefore one should say... established in mutual opposition": This afterward presents the current interpretation. Master Yuan says: Within the Nirvāṇa Sūtra there are completely eight approaches explaining two truths. The first approach clarifies person-based two truths; the latter seven approaches clarify dharma-based two truths. The current chapter author's intention: Among the latter seven approaches, the first approach raises phenomena to explain the previous intention of establishing two truths based on persons; the latter six approaches establish through mutual opposition based on dharmas' superiority and inferiority. This explains dharma-based two truths. "The sūtra says ordinary beings... called ultimate meaning": Citing text as proof. Explaining the first approach's sūtra text among the latter seven approaches. Since it says what ordinary beings know is called conventional truth and what saints know is called ultimate meaning, therefore know this merely repeatedly manifests the previous meaning, making known that two truths also become established through mutual opposition depending on persons. One cannot say the first approach corresponds to dharmas in distinguishing characteristics, as this violates sūtra intention 【Lower Section】 therefore. Regarding "Though not clearly distinct... characteristics can be known": Below, accommodating hidden objections to present correct doctrine. Question: Among the latter seven approaches, if the first approach raises phenomena to repeatedly explain previous meaning, the doctrine can be understood. The sūtra also explains the latter six approaches - what do these explain? Therefore now generally saying: Though not clearly distinguishing and discriminating differences, reasoning through meaning, this is precisely the fourfold within this. Yogācārabhūmi and other explanations: Yogācārabhūmi sixth [fascicle] - worldly conventional refers to establishing fields, houses, bottles, pots, armies, forests, numbers, etc., and establishing self, sentient beings, etc. Now briefly indicating one, therefore saying "like self, sentient beings, etc." "Having names and reality called ultimate meaning," etc.: There are two explanations. First: The four types of ultimate meaning are generally called "having names and reality." All have name and essence. Second: Only the three categories of dharmas are called "having names and reality" in contrast to self, etc. As can be known from the text. The treatise's explained four types of ultimate meaning refers to Vijñāpti-mātra treatise ninth fascicle text. In that treatise it extensively explains the four realities. Regarding "Within the third approach... all can be generally formed": These two categories are: the category of self and sentient beings, and the category of aggregates, realms, and sense-fields. Question: If self up to spinning fire wheels merely have names but lack essence and function, why does the previous [text] say "sentient beings, etc. lack function, fire wheels, etc. lack essence"? Since it says "fire wheels lack essence" but doesn't say "function is absent." Explanation: If illuminating function, fire wheels also temporarily exist. If wheel function, only because being unreal therefore lacking function. Now saying "lacking essence and function" - regarding