英語訳
【Right Page】
【Outside frame, upper right】
Sixty
【Outside frame, upper right horizontal】
Dharma Garden Meaning Mirror - Two Truths Chapter
【Outside frame, lower right horizontal】
Sixty
【Upper Section】
Speaking about wheel function, there is no contradiction. "Analogizing other conventional [truths], all can be generally formed" means not only forming aggregates, etc. Namely, even forming the Four Noble Truths and two emptinesses, all are called conventional truth.
Regarding "Those aggregates, realms, sense-fields... second ultimate meaning": "This is precisely the second conventional [truth], etc. in the treatise" refers to Yogācārabhūmi fascicle 64 and Yogācārabhūmi-śāstra fascicle 6. However, the Vijñāpti-mātra treatise only explains the four ultimate [truths], not the four conventional [truths]. The remaining text can be interpreted.
Regarding "In the fourth approach... this is ultimate meaning": This text's meaning reveals that self, sentient beings, etc. completely lack essence and function, while the five types of worldly dharmas, though lacking real essence, still have function. Though self, etc. and the five dharmas have the distinction of having function and lacking function, both lack real essence. Now, because the meaning of lacking essence is the same, both are included in conventional truth. Saying "armies, forests, etc." means armies and forests are distinct. Army is not identical to forest. People gathering form an army; trees gathering form a forest. Discriminating through people, there is no army outside people. Discriminating through trees, there is no forest outside trees. Therefore armies and forests all lack real essence. Bottles and clothing are also thus, being formed from the four elements.
Regarding "Among the four ultimate meanings... no further different meaning": "Perhaps in the three categories there really are not these five," etc. means: If among the three categories there were the five worldly dharmas, then forming the Four Noble Truths, they should be called worldly ultimate meaning. In the three categories, there really are not these five, therefore only the first conventional [truth] does not connect to the four ultimate [truths]. In the previous third approach, self, sentient beings, etc. and aggregates, realms, sense-fields, in relation to the Four Noble Truths principle, are called conventional truth. The Four Noble Truths are called ultimate truth. Now the fourth type calls the five types of worldly dharmas conventional truth. Knowing that these lack reality is called
【Lower Section】
ultimate meaning. Therefore know that this fourth approach seems to explain non-sequence, but the sūtra's intention in explaining this approach is to resolve people's doubts. As can be known from the text. The first two designators are name-world and phrase-world. The next two designated are bondage-world and dharma-world. The latter one marker is namely attachment-world. Saying "marker" means marking the characteristics of deportment to distinguish śramaṇas and brāhmaṇas. Just like translating the four gāthā-collections into markers. "All conditioned things are impermanent" is the marker of conditioned phenomena. Up to "nirvāṇa is tranquil" - this is the marker of unconditioned phenomena.
Regarding "In the fifth approach... two selflessnesses": This pair reveals that calling the two selflessnesses conventional truth, etc. refers to what the sūtra says in the fifth approach: "Furthermore, good son, if burning, cutting, etc. are called conventional truth. Lacking burning, cutting, etc. is called ultimate meaning." Explanation: Though burning, cutting, etc. dharmas are aggregates, etc., now taking the two selflessnesses upon aggregates, etc., they are called conventional truth. The reason for this is that heretics and ordinary beings grasp aggregates, etc. dharmas as real self-dharmas. Buddha explains them as selfless. Therefore the two selflessnesses, in relation to one reality-suchness, are called conventional truth.
Regarding "Later approaches using this... ultimate ultimate": This text's general meaning is that the dharmas of two selflessnesses, because their comparative forms are not singular, are sometimes included in conventional truth, sometimes in ultimate meaning. The reason for this is: In the later sixth approach, using this selflessness in relation to the Four Noble Truths principle, when explained as ultimate truth, it is included in the third attainment ultimate meaning. However, in the present fifth approach, using this selflessness in relation to one reality-suchness, it is explained as conventional truth. This is included in the fourth ultimate conventional truth. Though two-emptiness suchness lacks burning and cutting,
【Left Page】
【Outside frame, upper left】
Sixty-one
【Outside frame, upper left horizontal】
Dharma Garden Meaning Mirror - Two Truths Chapter
【Outside frame, lower left horizontal】
Sixty-one
【Upper Section】
depending on the designation of burning and cutting, it is gradually revealed, therefore following its designation-gate, it is called burning and cutting. One reality-suchness cannot be burned or cut and does not depend on designation, therefore it is included in the fourth ultimate [truth]. From this one should know that this fifth approach should be in the sixth position. That sixth approach reveals the third conventional [truth].
Regarding "In the sixth approach... sequence is unfixed": The sūtra in the sixth approach says: "Having the characteristics of eight sufferings is called conventional truth. Lacking the characteristics of eight sufferings is called ultimate meaning." Explanation: Having the characteristics of eight sufferings is precisely the principle of the Noble Truth of Suffering. Lacking the characteristics of eight sufferings is precisely the two selflessnesses. In the previous third approach, using the Four Noble Truths principle in relation to aggregates, etc. dharmas, aggregates, etc. are called conventional and the Four Noble Truths are called ultimate. Now the sixth approach uses these Four Noble Truths in relation to the two selflessnesses, and they become conventional truth, included in the third attainment conventional truth. The two selflessnesses, etc. become ultimate meaning, included in the third ultimate [truth]. This approach should be explained in the fifth approach position, etc. means: Generally the sequence of the seven approaches, from shallow to deep, explains the characteristics of two truths. The previous fifth approach marks the fourth conventional and fourth ultimate. This sixth approach manifests the third conventional and third ultimate. The former is deep, the latter shallow. The sequence is confused. Now following verbal convenience, the sequence is unfixed. The remaining text can be interpreted.
Regarding "In the seventh approach... no further separate gates": The sūtra in the seventh approach says: "Furthermore, good son, like one person having many abilities. Up to: What arises depending on father-mother combination is called conventional truth. What arises from twelve-link dependent origination combination is called ultimate truth." Explanation: Regarding father-mother arising and dependent origination arising, thereby dividing two truths. First, person-based two truths;
【Lower Section】
second, dharma-based two truths. People only knowing father-mother birth is called conventional truth. Transcendent people knowing dependent origination birth is called ultimate meaning. This follows people's knowledge to divide two truths. Also called delusion-awakening two truths. "Father-mother birth's provisional phenomena being coarse and shallow called conventional truth," etc. clarifies dharma-based two truths. Also called dharma-truths. Now this seventh approach generally clarifies only the dharma-analogies distinguishing two truths. There are no further separate gates.
Regarding "Carefully observing sūtra intention... should also be appropriate": "No difference from treatises" refers to Yogācārabhūmi, Yogācārabhūmi-śāstra, Vijñāpti-mātra treatise, etc. "Receiving Buddha's words to establish principles" means the fourfold explanations in Yogācārabhūmi and other treatises are all for explaining and establishing the seven approaches of two truths explained in Buddha's sūtras. Bodhisattvas composing treatises is to explain sūtras. How could they again make themselves into spears and shields? This is Master Ji describing his own feelings. The meaning of two armies facing each other, using spears and shields to avoid harm, necessarily repelling enemies. The present chapter master's intention is only to harmonize with sūtras, not to refute others and reveal personal views. This explains my aspiration. Máo (spear) is pronounced mò hòu fǎn. In Shuōwén, máo is two zhàng long, erected on military vehicles. Correctly written as the character máo. Some texts write móu. In Shuōwén, móu is the sound of cattle. In Guǎngyǎ: excess, love. Móu is not the character form. Shuò is pronounced shān bēi fǎn. In Pícāng, sheath is one zhàng eight chǐ long. Shuò and máo together with máo all write as máo-something. Should follow textual meaning. Dùn is pronounced shí zhǔn fǎn. Holding a board for self-protection. Defending against and repelling enemies. Gǒu is pronounced gōng jū fǎn. In Máoshī, people's speech being gǒu, also yǔn, also xìn. The Shī says: gǒu means sincerity. Zhàn says: gǒu means moreover. Mǎi Kuí says: gǒu means stealing. Jīn is pronounced jū yín fǎn. Guō Pú says: