日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第81巻

一 法苑義鏡五巻 - 翻刻

一 法苑義鏡五巻 - ページ 71

ページ: 71

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 一四〇【但し算用数字】 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】  一四〇 【二段構成】 【上段】 引_二渴觸_一生。便發_二飮欲_一。餘如_二彼說_一。今此文中。標_二 十一 觸_一中。初四大觸。故云_二觸處所攝_一。 文五根五塵。至_二皆是實有_一者。五根五塵皆唯有礙等者。 倶舍論中。約_二 十八界_一。諸門分別 ̄スルニ 惣有_二 二十二門_一。今 此文中。略標_二 二門_一。言_二唯有礙_一者。第二有對無對門也。 彼論第二云。唯色蘊攝十界有對。對是礙義。此復三種。 障礙 ̄ト 境界 ̄ト 所緣 ̄ト 異 ̄ナルカ 故。解云。礙有_二 二種_一。一障礙。二 拘礙。若障礙有對。是障礙 ̄ノ 礙。若境界 ̄ト 所緣 ̄トノ 二有對 者。是拘礙 ̄ノ 礙。今云_二 五根五塵皆唯有礙_一者。唯就_二障礙 有對_一而說。此等十色。極微集成。更相障故。云_二唯是有 漏_一者。第五有漏無漏門也。十八界中。後三通_レ二。餘十 五界。唯名_二有漏_一。道諦 ̄ト 無爲 ̄トニ 所_レ不_レ攝故。如_二諸煩惱_一。 今此十色。十五界中。十界所攝。故云_二唯是有漏_一。若法處 無表。卽後三界攝。故說_レ通_二無漏_一。諸無表色。無見無對。 故云_二唯無礙攝_一。法(依宗輪)有時 ̄ハ 有。皆悉有體。故云_二皆實有_一。 文經部師說。至_二有無表色_一者。此第四述_二經部宗_一也。此 卽根本經部義也。極微是實麤色是假等者。經部師意。極 【下段】 微隨_二眼 ̄ト 色 ̄トノ 等 ̄キニ_一。十處所攝。然非_二是假_一。非_二眼識等得_一。 成_二和合色_一。爲_二眼等境_一故。以_レ理而論。唯意識 ̄ノミ 得。應_二法 處收_一。以_レ實從_レ假。色等處攝。以_下 假攬_二此實法_一成_上 故。 問。和合色等。是假非_レ實。云何爲_レ緣。發_二-生五識_一。 解 云。唯識疏第二云。如_二經部師_一。極微和合所_レ成。是假不_レ 能_三爲_レ緣發_二-生五識_一。今和合時。一一極微。有_二和合麤相_一。 各能爲_レ緣。發_二-生五識_一。以_レ有_二實體_一。能爲_レ緣故。然別極微 相。五識不_レ得。《割書:已上|疏文》無表假立者。義同_二大乘_一也。法處無 色者。疏第二云。正理論《割書:考【四角で囲む】論四|〔十八紙〕》中與_二經部_一諍。法處不_レ 計_二別有_一レ 色。故非_二法處攝_一也。此文亦同。故云_二法處無色_一 也。不許色蘊有無色表者。若薩婆多。唯依_二 十一色量_一。立_二 色蘊_一者。謂_二 五根 ̄ト 五塵 ̄ト 及無表色 ̄トヲ_一。若覺大論師。於_二 色蘊中_一。不_レ立_三別有_二所造之色_一。今此經部。不_レ立_三色蘊有_二 無表色_一。若爾無表色等。於_二何處_一攝。 解云。旣言_二法處 無色_一。故知。無表非色非心不相應攝。 文說假部說。至_二通有無漏_一者。此第五述_二說假部宗_一也。在 蘊門中體皆是實等者。今此部云。《割書:考【四角で囲む】已下宗輪疏|〔六十八右〕文》處界門中。 【左頁】 【枠外左上】 一四一【但し算用数字】 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】  一四一 【二段構成】 【上段】  以_二依積聚 ̄スルヲ_一。緣亦積聚。積聚之法皆是假。故體非_二眞 實_一。雖_三積聚假義以釋_二於蘊_一。蘊體非_レ假。無_二依緣_一故。依卽 五根。爲_二識 ̄カ 依_一故。故緣是五塵識所緣。故此等根境。在_二 處界門_一。詮_二體積聚_一。若在_二蘊門_一。詮_二義積聚_一。是故諸法皆 假實。 文一說部說。至_二非倒生故_一者。此第六第七。述_二 一說部 ̄ト。 及說出世部宗_一也。此後二部。多共_二-同大衆部義_一故。宗輪 疏云。一說部 ̄ト 說出世部雞胤部 ̄ノ 三部。共_二大衆部_一合敍。 《割書:已上|論文》彼約_二本宗同義_一而說。今此章中。標_二末宗異義_一。故別 擧_レ之。廣陳_二彼宗_一。如_二宗輪疏_一。 文今依_二大乘至十一處有_一者。自下第三述_二大乘義_一也。觸 處法處皆有大種等者。今依_二大乘_一。辨_二體性_一中。合有_二 六 門_一。此卽約_二 百法_一。辨_レ體門也。 問。大種造色。有_二其二種_一。 一親同處。二疏假藉。今云_三觸處法處皆有_二大種_一者。是 據_レ何說。 解云。觸處大種。竝通_二親疎_一。法處大種。唯疎 非_レ親。基師伽抄《割書:考【四角で囲む】抄十四〔十|四紙〕意》云。若依_二實義_一。親所造義。必 同性造非_二異性_一。必同類造非_二異類_一。有漏無漏。必類同故。 【下段】  必同界造非_二異界_一。定散必同。非_二異能造_一。若假說造。疎 相依造。隨應無_レ遮。又範法師對法疏云。若遠相由藉 ̄スル 一切諸色。皆從_レ大造。若望_三同處不_二遠相離_一。卽離輪光 ̄ト。 及法處色 ̄ト。及五六識影像諸色 ̄トハ。多非_二大造_一。廣引_レ文 說。如_二彼疏說_一。問。定果色等疎爲_二大造_一何故伽論五十 四。云_下 法處所攝勝定果色。當_レ知。此色唯依_二勝定_一。不_上レ 依_二 大種等_一耶。 解云。據_二親相造_一。而言_レ不_レ依。若疎相造 ̄ナラハ。 亦依_二大種_一故無_レ違也。 問。若定果色。疎相藉造 ̄ナラ 者。 爲_下 由_二依身大種_一造_上。爲_下 由_二本質大種_一造_上。 解云。伽六十 《割書:考【四角で囲む】六十都無此文五十四|〔十四左〕有_二此意_一考焉》亦《割書:考【四角で囲む】亦一|本作復》由_二所緣本質中大種勢力_一。有_二 定果色生_一。如_二彼廣說_一。若由_二依身大種_一造者。無色界中。 旣無_二依身_一。彼定果色。依_二何大種_一。樞要《割書:考【四角で囲む】上末|四九左》有_レ文。如_二 上卷說_一。今云_二散定別故_一者。若實親造。於_二定色中_一。無_二別 大種_一。今據_二疎造_一。故法處中勝定果。亦有_二大種_一。故云_二散 定別故_一。造色通於十一處者。五根 ̄ト 五塵 ̄ト 及法處 ̄ノ 色 ̄トヲ 爲_二 十一處_一。 文大種造色。至_二善無記性_一者。此次標_二 四門_一。以辨_レ體也。

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 一四〇 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】 一四〇 【上段】 渇触を引き起こして生じ、便ち飲欲を発する。その他は彼の説の如くである。今この文中では、十一触中で、初めの四大触を標すので、「触処所摂」と云う。 五根五塵は皆唯有礙等であるとする。「五根五塵皆唯有礙等」とは、倶舎論中で、十八界について、諸門で分別すると総じて二十二門がある。今この文中では、略して二門を標す。「唯有礙」と言うのは、第二の有対無対門である。彼論第二では「唯色蘊摂の十界が有対である。対とは礙の意味である。これにまた三種がある。障礙・境界・所縁が異なるからである」と云う。解釈して云う。礙には二種がある。一つは障礙、二つは拘礙である。もし障礙有対ならば、これは障礙の礙である。もし境界・所縁の二有対ならば、これは拘礙の礙である。今「五根五塵皆唯有礙」と云うのは、唯障礙有対について説くのである。これ等十色は、極微が集まって成り、互いに障るから。「唯是有漏」と云うのは、第五の有漏無漏門である。十八界中、後の三は二つに通じ、余の十五界は唯有漏と名づける。道諦・無為に摂されないからで、諸煩悩の如くである。今この十色は、十五界中の十界に摂されるから、「唯是有漏」と云う。もし法処の無表ならば、すなわち後三界に摂される。故に無漏に通ずると説く。諸無表色は、無見無対だから、「唯無礙摂」と云う。法は(宗輪論に依れば)時によってはあり、皆悉く体があるから、「皆実有」と云う。 経部師の説では、極微は実で粗色は仮であり、無表色があるとする。これは第四に経部宗を述べるのである。これはすなわち根本経部の義である。「極微是実麤色是仮等」とは、経部師の意では、極 【下段】 微は眼・色等に随って、十処に摂される。しかし仮ではない。眼識等に得られず、和合色を成して、眼等の境となるからである。理をもって論ずれば、唯意識のみが得るべきで、法処に収められるべきである。実を仮に従わせて、色等の処に摂するのは、仮がこの実法を攬って成すからである。 問:和合色等は、仮であって実でない。どうして縁となって五識を発生させるのか。解釈して云う。唯識疏第二では「経部師の如く、極微和合の所成は、仮であって五識を発生させる縁となることができない。今和合する時、一一の極微に、和合の粗相があり、各々能く縁となって五識を発生させる。実体があって、能く縁となるからである。しかし別の極微の相を、五識は得ない」と云う。「無表仮立」とは、義は大乗と同じである。「法処無色」とは、疏第二で「正理論中で経部と争い、法処に別に色があることを計らない。故に法処摂ではない」と云う。この文もまた同じである。故に「法処無色」と云うのである。「不許色蘊有無色表」とは、もし薩婆多が、唯十一色量に依って色蘊を立てるならば、謂わば五根・五塵及び無表色をである。もし覚天論師が、色蘊中で、別に所造の色があることを立てないとする。今この経部は、色蘊に無表色があることを立てない。もしそうなら無表色等は、何処に摂されるのか。解釈して云う。既に「法処無色」と言うから、故に知る、無表は非色非心不相応摂である。 説假部の説では、蘊門中では体皆実であり、処界門では皆仮であり、有漏無漏に通ずるとする。これは第五に説假部宗を述べるのである。「在蘊門中体皆是実等」とは、今この部では「処界門中では、 【左頁】 【枠外左上】 一四一 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】 一四一 【上段】 積聚に依るので、縁もまた積聚である。積聚の法は皆仮だから、体は真実でない。積聚の仮義をもって蘊を釈すといえども、蘊体は仮でない。依縁がないからである。依とは即ち五根で、識の依となるからである。故に縁は五塵で識の所縁である。故にこれ等の根境は、処界門にあって、体積聚を詮す。もし蘊門にあれば、義積聚を詮す。是故に諸法は皆仮実である。 一説部の説では、世出世は皆無漏であり、倒から生ずるのではないとする。これは第六・第七に、一説部及び説出世部宗を述べるのである。この後二部は、多く大衆部義と共同するから、宗輪疏では「一説部・説出世部・鶏胤部の三部は、大衆部と共に合して叙述する」と云う。彼は本宗の同義について説くのである。今この章中では、末宗の異義を標すから、故に別に挙げる。彼宗を広く陳べることは、宗輪疏の如くである。 今大乗に依れば、触処法処皆有大種で、造色は十一処にあるとする。ここより下は第三に大乘義を述べるのである。「触処法処皆有大種等」とは、今大乘に依って、体性を弁ずる中で、合わせて六門がある。これは即ち百法について、体を弁ずる門である。問:大種造色には、その二種がある。一つは親同処、二つは疎假藉である。今「触処法処皆有大種」と云うのは、これは何に据って説くのか。解釈して云う。触処の大種は、並びに親疎に通ず。法処の大種は、唯疎であって親でない。基師の伽抄では「もし実義に依れば、親所造の義は、必ず同性造で異性でない。必ず同類造で異類でない。有漏無漏は、必ず類同だからである。 【下段】 必ず同界造で異界でない。定散は必ず同じで、異なる能造ではない。もし假説造、疎相依造ならば、随応して遮りがない」と云う。また範法師の対法疏では「もし遠く相由藉するならば、一切諸色は、皆大から造る。もし同処で遠く相離しないことを望めば、すなわち離輪光及び法処色及び五六識の影像諸色は、多く大造でない」と云う。広く文を引いて説くことは、彼疏の説の如くである。問:定果色等が疎で大造となるのに、何故伽論五十四では「法処所摂の勝定果色は、当に知るべし。この色は唯勝定に依り、大種等に依らない」と云うのか。解釈して云う。親相造に据って、依らないと言うのである。もし疎相造ならば、亦た大種に依るから違いはない。問:もし定果色が、疎相藉造ならば、依身の大種によって造るのか、本質の大種によって造るのか。解釈して云う。伽六十では「亦た所縁の本質中の大種の勢力によって、定果色が生ずることがある」と云う。彼の広説の如くである。もし依身の大種によって造るなら、無色界中で、既に依身がないのに、彼の定果色は、何の大種に依るのか。枢要に文がある。上巻の説の如くである。今「散定別故」と云うのは、もし実親造なら、定色中で、別の大種はない。今疎造に据るから、故に法処中の勝定果も、亦た大種がある。故に「散定別故」と云う。「造色通於十一処」とは、五根・五塵及び法処の色を、十一処とするのである。 大種造色は、有見無見性、有対無対性、有漏無漏性、善無記性である。これは次に四門を標して、体を弁ずるのである。

英語訳

【Right Page】 【Outside frame, upper right】 One hundred and forty 【Outside frame, upper right horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower right horizontal】 One hundred and forty 【Upper Section】 [This causes] thirst-touch to arise, then arousing drink-desire. The rest is as their explanation. In this text now, among the eleven touches, [it] indicates the initial four great [element] touches, hence saying "included in touch-base." The five faculties and five sense-objects are all only obstructive, etc. "The five faculties and five sense-objects are all only obstructive, etc.": In the *Abhidharmakośa*, regarding the eighteen elements, when distinguishing through various approaches, there are generally twenty-two approaches total. In this text now, [it] briefly indicates two approaches. Saying "only obstructive" is the second approach of obstructive vs. non-obstructive. That treatise's second [fascicle] says: "Only the ten elements included in form-aggregate are obstructive. 'Obstructive' means the meaning of impediment. This again has three types, because obstacle-impediment, object-boundary, and objective-support are different." Explanation: Impediment has two types: first, obstacle-impediment; second, binding-impediment. If obstacle-obstructive, this is the impediment of obstacle-impediment. If the two obstructives of object-boundary and objective-support, this is the impediment of binding-impedment. Now saying "the five faculties and five sense-objects are all only obstructive" refers only to obstacle-obstructive. These ten forms are assembled from subtle atoms, mutually obstructing each other. Saying "only defiled" is the fifth approach of defiled vs. undefiled. Among the eighteen elements, the latter three are common to both; the remaining fifteen elements are only called defiled. [This is] because [they] are not included in the path-truth and unconditioned, like all afflictions. These ten forms now are included in ten elements among the fifteen elements, hence saying "only defiled." If dharma-base non-disclosure [forms], then [they] are included in the latter three elements, hence explaining [they] are common to undefiled. All non-disclosure forms are invisible and non-obstructive, hence saying "only non-obstructive inclusion." Dharmas (according to the *Samayabhedoparacanacakra*) sometimes exist and all have essence, hence saying "all really existent." The Sautrāntika masters say subtle atoms are real while coarse forms are provisional, and there are non-disclosure forms. This fourth [section] describes the Sautrāntika school. This is precisely the fundamental Sautrāntika doctrine. "Subtle atoms are real, coarse forms are provisional, etc.": According to the Sautrāntika masters' intention, subtle 【Lower Section】 atoms, following eye, form, etc., are included in the ten bases. However, [they] are not provisional. [They] are not apprehended by eye-consciousness etc., [but] form combined forms to become objects for eye etc. Reasoning through principle, only mind-consciousness should apprehend [them] and should be included in dharma-base. [But we] follow the provisional through the real, including [them] in form etc. bases, because the provisional depends on these real dharmas for formation. Question: Combined forms etc. are provisional, not real. How do [they] become conditions to generate the five consciousnesses? Explanation: *Vijñaptimātra Commentary* volume two says: "Like the Sautrāntika masters, what is formed through subtle atom combination is provisional and cannot serve as conditions to generate the five consciousnesses. Now when combining, each individual subtle atom has combined coarse characteristics and can each serve as conditions to generate the five consciousnesses, because [they] have real essence and can serve as conditions. However, the characteristics of individual subtle atoms are not apprehended by the five consciousnesses." "Non-disclosure provisionally established": The meaning is the same as Mahāyāna. "Dharma-base without form": Commentary volume two says: "In the *Nyāyānusāra*, [it] disputes with Sautrāntika, not calculating separate existence of form in dharma-base, hence not dharma-base inclusion." This text is also the same, hence saying "dharma-base without form." "Not permitting form-aggregate to have formless disclosure": If Sarvāstivāda establishes form-aggregate based only on eleven form-measures, namely the five faculties, five sense-objects, and non-disclosure forms. If Buddhajñāna masters do not establish separate existence of derived forms within form-aggregate. Now this Sautrāntika school does not establish non-disclosure forms existing in form-aggregate. If so, where are non-disclosure forms etc. included? Explanation: Since [it] already says "dharma-base without form," therefore we know non-disclosure is included in neither-form-nor-mind dissociated [factors]. The Prajñaptivāda school says that within aggregate-approach, essences are all real; within base-element approaches, [they] are all provisional; [they] are common to defiled and undefiled. This fifth [section] describes the Prajñaptivāda school. "Within aggregate-approach, essences are all real, etc.": Now this school says: "Within base-element approaches, 【Left Page】 【Outside frame, upper left】 One hundred and forty-one 【Outside frame, upper left horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower left horizontal】 One hundred and forty-one 【Upper Section】 because [they] depend on accumulation, conditions are also accumulation. Dharmas of accumulation are all provisional, hence essences are not truly real. Although [we] use provisional meanings of accumulation to explain aggregates, aggregate-essences are not provisional because [they] have no dependent-conditions. 'Dependence' means the five faculties, serving as consciousness-supports. Hence 'conditions' are the five sense-objects, what consciousness takes as objects. Therefore these faculties-objects, being in base-element approaches, explain essence-accumulation. If in aggregate-approach, [they] explain meaning-accumulation. Therefore all dharmas are both provisional and real. The Ekavyāvahārika school says worldly and supramundane are all undefiled, not arising from inversion. This sixth and seventh [section] describes the Ekavyāvahārika and Lokottaravāda schools. These latter two schools mostly share Mahāsāṅghika doctrines, hence the *Samayabhedoparacanacakra* commentary says: "The three schools - Ekavyāvahārika, Lokottaravāda, and Kaukkuṭika - are narrated together with Mahāsāṅghika." They explain based on fundamental school identical doctrines. Now in this chapter, [it] indicates final school different doctrines, hence separately raising them. Extensively presenting their schools is as in the *Samayabhedoparacanacakra* commentary. Now according to Mahāyāna, touch-base and dharma-base both have great elements, and derived forms exist in eleven bases. From here below, the third [section] describes Mahāyāna doctrine. "Touch-base and dharma-base both have great elements, etc.": Now according to Mahāyāna, in distinguishing essence-nature, [there are] combined six approaches. This is precisely the approach of distinguishing essence regarding the hundred dharmas. Question: Great element derived forms have two types: first, intimate same-location; second, distant dependent-reliance. Now saying "touch-base and dharma-base both have great elements" - according to what is this explained? Explanation: Great elements of touch-base commonly pervade both intimate and distant. Great elements of dharma-base are only distant, not intimate. Master Ji's *Yogācāra Commentary* says: "If according to real meaning, intimate derived meaning must be same-nature production, not different-nature. Must be same-category production, not different-category. Defiled-undefiled must be category-identical. 【Lower Section】 Must be same-realm production, not different-realm. Concentrated-scattered must be identical, not different producers. If provisionally explained production, distant mutual-dependence production, [there are] no restrictions according to [what is] appropriate." Also Dharma Master Fan's *Abhidharma Commentary* says: "If distantly mutually dependent, all forms are produced from great [elements]. If looking toward same-location without distant separation, then wheel-light separation, dharma-base forms, and various forms like five-six consciousness reflections are mostly not great-produced." Extensively citing texts and explanations are as in that commentary. Question: If concentration-result forms etc. are distantly great-produced, why does *Yogācārabhūmi* 54 say "dharma-base included superior concentration-result forms - know that these forms depend only on superior concentration, not depending on great elements etc."? Explanation: According to intimate mutual production, [it] says not depending. If distant mutual production, [they] also depend on great elements, hence no contradiction. Question: If concentration-result forms are distantly mutually dependent production, are [they] produced by supporting-body great elements or by original-object great elements? Explanation: *Yogācārabhūmi* 60 [says] "also through the power of great elements in objective original-objects, concentration-result forms arise," as extensively explained there. If produced by supporting-body great elements, within formless realm, since there are no supporting-bodies, those concentration-result forms depend on which great elements? *Pivotal Essentials* has text, as explained in the upper fascicle. Now saying "scattered-concentrated separately" means if real intimate production, within concentrated forms there are no separate great elements. Now according to distant production, hence within dharma-base superior concentration-results, [there] also are great elements, hence saying "scattered-concentrated separately." "Derived forms pervade eleven bases": The five faculties, five sense-objects, and dharma-base forms make eleven bases. Great element derived forms [have] visible-invisible nature, obstructive-non-obstructive nature, defiled-undefiled nature, wholesome-neutral nature. This next indicates four approaches to distinguish essence.