日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第81巻

一 法苑義鏡五巻 - 翻刻

一 法苑義鏡五巻 - ページ 72

ページ: 72

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 一四二【但し算用数字】 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】  一四二 【二段構成】 【上段】 一約_二依他等三性_一辨_レ體。二約_二相名等五法_一辨_レ體。三就_二 漏無漏_一辨_レ體。四據_二善等三性_一辨_レ體。如_レ文應_レ知。此略標 記。五法之中相及正智二法所收者。 問。瑜伽七十二云。 問。如_レ是五事。幾色。幾心。幾心所有。幾心不相應行。 幾無爲。答。相通_二 五種_一。名唯心。不相應行 ̄ト 分別 ̄ト 正智 ̄トハ。 通_二心及心所有_一。眞如唯無爲。《割書:已上|論文》大種造色 ̄ハ。旣是色法。 如何今云_二 五法之中正智所收_一耶。 解云。正智有_レ二。一 唯出世間正智。二世出世間正智。初是正體。後是後得。 後得智中。有_二其二門_一。一見相門。二能詮門。若依_二初門_一。 大種造色。皆相分收。以_レ相從_レ見。皆見分攝。卽見分中。 亦有_二正智_一。故云_二正智所收_一。 問。若爾第三分別。亦有_二 見相_一。何故不_レ言_二分別攝_一耶。 解云。今對_二依他圓成二 性_一。以標_二 二事_一。謂相 ̄ト 正智 ̄トナリ。其分別事。唯取_二 三界心 心所法_一。此唯依他。不_レ通_二圓成_一。無漏正智。通_二於二性_一。故 獨標_レ之。或有人云。正智 ̄ト 俱有無漏戒等。是大種所造。 今辨_二眷屬_一。相從而說。故云_二正智所收_一。 文有漏大造。至_二假性通三_一者。此文卽釋_二前標四門_一也。有 【下段】 漏大造者。通_二散定_一也。無漏大造者。唯定非_レ散。以_二無漏 心必在_一レ 定故。有漏造色唯無記性者。自性無記也。對法 第四云。八界八處 ̄ノ 全 ̄ト。及餘蘊界處一分。是無記。八界 ̄ト 者。謂 ̄ク 五色根 ̄ト 香味觸 ̄ノ 界 ̄ハ。八處亦爾。《割書:已上|論文》今此造色。 攝_二-在八界八處中_一。故云_二唯無記性_一。此就_二實性_一。而判_二其 性_一。若約_二假性_一。亦通_二 三性_一。餘文可_レ解。 文故瑜伽六。至_二實唯無記_一者。此引_レ文證_下 上文所_レ ̄ノ 說 ̄ク。有 漏造色唯無說假性通三之文意_上 也。然案_二瑜伽六十四中_一。 都無_二此文_一。彼卷初云。謂由_二 五處_一觀_二-察所歸_一《割書:考【四角で囲む】歸一|本作論》乃可_二 歸依_一。一由_二身業清淨_一故。二由_二語業清淨_一故等。《割書:云云》。又彼 下云。復次有_二 五種行_一。一身行。二語行。三意行等。《割書:云云》。解 云。身業清淨等者。標_二善身業及善語業_一。翻_レ此卽顯_二不善 身語_一。今此文云_二色聲表色_一。意在_レ此也。但取_二文意_一。以釋_二 義旨_一。故云_二色聲表色假通善惡_一。若不_レ爾者。此所引文。 甚疎相違。又瑜伽論五十四云。 問。眼耳所行善不善 色。彼何因緣《割書:以》。成_二善等性_一。非_二餘色_一耶。 答。由_二加行思 等三品思_一。由_レ此能起_二若善不善身語表業_一。《割書:已上|論文》基師抄 【左頁】 【枠外左上】 一四三【但し算用数字】 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】  一四三 【二段構成】 【上段】  云。由_二 三思發_一故。色聲成_二善惡表_一。此據_レ表_二善惡_一。非_二體 是善惡_一。餘香味等。非_二此三思發_一。所以不_レ成_二善惡性_一。今 此所引。其意亦同。 文無表旣假。至_二造色通假_一者。此章家文也。無表旣假等 者。若別脱無表。於_二思種_一假立。若定道無表。於_二現思_一假 立。故云_二無表旣假_一。別脱定道二種無表。一向唯善。若不 律儀無表。唯不善性。故云_二許通善惡_一。大種唯實造色通 假色者。此卽第六就_二假實_一辨_レ體門也。大種唯實。其義應_レ 知。造色假實。其義難_レ見。故今引_レ文。明_二其差別_一。對法第 一云。所造色者。謂眼等五根 ̄ト。色聲香味 ̄ト。所觸一分。及 法處所攝色。《割書:已上|論文》此十一處中。除_二眼等五根_一。餘六種色。 各有_二假實_一。色有_二 二十五_一。謂從_二青色_一。至_二空一顯色_一。二十 五中。青黄赤白四是實有。餘皆是假。聲有_二 十一_一。謂從_二 可意_一。至_二非聖言聲_一。此中可意不可意。俱相違三各有_二少 分_一。因不受少分是假。餘皆是實。香有_二 六種_一。謂從_二好香_一。 至_二變異香_一。此六皆實。無_三文說_二香亦通_一レ 假。故味有_二 十二_一。 謂從_二苦味_一。至_二變異味_一。無_二文說_一レ 假。故皆實有。觸有_二 二十 【下段】 二_一。謂從_レ滑至_レ勇。此所造觸。皆是假有。法處色有_レ五。謂 從_二極略色_一。至_二自在所生色_一。此中初四唯假。第五定果色。 通_二假實_一。若有_二威德_一定所行色是實。若菩薩二乘等 ̄ノ 假 想定色是假。所造色中。假實有_レ異。故云_二造色通假_一。廣 如_二對法抄第一《割書:考【四角で囲む】二〔廿三右|至_二 五十_一〕》說_一。 文釋名者。至_二名爲大種_一者。基。景二抄。不_レ釋_二此文_一。但 範法師 ̄ノミ 釋_二此文_一云。此文先釋_レ大。後釋_レ種。言_二其性大_一 者。體相用三但得_レ名_レ性。卽地等四 ̄ハ。其體實。形相廣。事 用大 ̄ナルカ 故。言_二爲種生故_一者。此釋_二種義_一。卽與_二 ̄ニ 所造_一。 爲_二生等因種_一。種通_三現行 ̄ト 之與_二習氣_一。故唯識論《割書:考【四角で囲む】唯識恐義|燈乎二〔十》 《割書:三左〕已下對法抄|二〔二左〕全同之》說。現亦名_レ種。或名_二 四大界_一。《割書:考【四角で囲む】二〔十|四右〕》界是 因義。性義。又種之與_レ界。竝是 ̄レ 是 ̄ノ 性義。廣如_二彼師對法 疎義_一。 文大有四義。至_二作用大故_一者。此四大義。竝俱舍文。故彼 論第一云。如_レ是四界。亦名_二大種_一。一切餘色所依性故。體 寬廣故。或於_二地等增盛聚中_一。形相大故。或起_二種種大事 用_一故。《割書:已上|論文》光法師云。《割書:考【四角で囲む】一末十|九紙左》此四義中。餘色所依。是能

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 一四二 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】 一四二 【上段】 一つ目は依他等の三性によって体を弁別する。二つ目は相名等の五法によって体を弁別する。三つ目は有漏無漏について体を弁別する。四つ目は善等の三性に基づいて体を弁別する。文の通りに理解すべきである。これは略して標記したものである。五法の中で相及び正智の二法に収められるとは。問:瑜伽論七十二巻では「問:このような五事について、いくつが色か、いくつが心か、いくつが心所有か、いくつが心不相応行か、いくつが無為か。答:相は五種に通じ、名は唯心である。不相応行・分別・正智は、心及び心所有に通じる。真如は唯無為である」と云っている。大種造色は、既に色法である。どうして今「五法の中で正智に収められる」と云うのか。解釈して云う。正智には二つがある。一つは唯出世間正智、二つは世出世間正智である。初めは正体、後は後得である。後得智の中には、その二門がある。一つは見相門、二つは能詮門である。もし初門に依るならば、大種造色は、皆相分に収められる。相を見に従わせて、皆見分に摂する。すなわち見分中にも、また正智がある。故に「正智所収」と云う。問:もしそうならば第三の分別も、また見相がある。何故「分別摂」と言わないのか。解釈して云う。今依他円成の二性に対して、二事を標すのである。謂わば相と正智である。その分別事は、唯三界の心心所法を取る。これは唯依他で、円成に通じない。無漏正智は、二性に通じる。故に独り標すのである。或る人は云う。正智と俱有する無漏戒等は、大種の所造である。今眷属を弁じて、相従って説くので、故に「正智所収」と云う。 有漏大造から假性通三までの文は、この文はすなわち前に標した四門を釈すのである。有 【下段】 漏大造とは、散定に通じるのである。無漏大造とは、唯定で散ではない。無漏心は必ず定にあるからである。有漏造色が唯無記性であるとは、自性無記である。対法論第四では「八界八処の全て、及び余の蘊界処の一分は、無記である。八界とは、謂わば五色根・香味触の界である。八処もまた爾り」と云う。今この造色は、八界八処中に摂在するから、故に「唯無記性」と云う。これは実性について、その性を判ずるのである。もし假性について言えば、また三性に通じる。余文は解し得る。 故に瑜伽六から実唯無記までは、これは文を引いて上文の所説である有漏造色は唯無記で假性は三に通ずる文意を証するのである。しかし瑜伽論六十四巻中を案ずるに、都んでこの文はない。彼巻の初めに「謂わば五処によって帰するところを観察してから帰依すべきである。一つは身業清浄によって故。二つは語業清浄によって故等」と云う。また彼の下に「復次に五種の行がある。一つは身行、二つは語行、三つは意行等」と云う。解釈して云う。身業清浄等とは、善身業及び善語業を標す。これを翻せばすなわち不善身語を顕す。今この文で「色声表色」と云うのは、意はここにある。ただ文意を取って、義旨を釈するのである。故に「色声表色は假に善悪に通ずる」と云う。もしそうでなければ、この所引文は、甚だ疎で相違する。また瑜伽論五十四巻では「問:眼耳の所行である善不善色は、彼は何の因縁で善等性を成すのであって、余色ではないのか。答:加行思等の三品思によって、これによって善不善身語表業を起こすことができる」と云う。基師の抄では 【左頁】 【枠外左上】 一四三 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】 一四三 【上段】 「三思に発せられることによって、色声は善悪表を成す。これは善悪を表すことに据るのであって、体が善悪であるのではない。余の香味等は、この三思に発せられないから、それで善悪性を成さない」と云う。今ここで引用するところも、その意は同じである。 無表が既に假から造色通假までは、これは章家の文である。無表が既に假であるとは、もし別脱無表ならば、思種において假立する。もし定道無表ならば、現思において假立する。故に「無表既假」と云う。別脱定道の二種無表は、一向に唯善である。もし不律儀無表ならば、唯不善性である。故に「許通善悪」と云う。大種唯実造色通假とは、これはすなわち第六の假実について体を弁別する門である。大種唯実は、その義は理解すべきである。造色假実は、その義は見難い。故に今文を引いて、その差別を明らかにする。対法論第一では「所造色とは、謂わば眼等の五根・色声香味・所触の一分、及び法処所摂の色である」と云う。この十一処中で、眼等の五根を除いて、余の六種色は、各々假実がある。色には二十五があり、謂わば青色から空一顕色まで。二十五中で、青黄赤白の四は実有で、余は皆假である。声には十一があり、謂わば可意から非聖言声まで。この中で可意不可意・俱相違の三は各々少分があり、因不受少分は假で、余は皆実である。香には六種があり、謂わば好香から変異香まで。この六は皆実である。香もまた假に通ずるという文はない。故に。味には十二があり、謂わば苦味から変異味まで。假を説く文はない。故に皆実有である。触には二十 【下段】 二があり、謂わば滑から勇まで。この所造触は、皆假有である。法処色には五があり、謂わば極略色から自在所生色まで。この中で初めの四は唯假である。第五の定果色は、假実に通じる。もし威徳ある定の所行色は実である。もし菩薩二乗等の假想定色は假である。所造色中で、假実に異がある。故に「造色通假」と云う。広くは対法抄第一の説の如くである。 釈名から名為大種までは、基・景の二抄は、この文を釈さない。ただ範法師のみがこの文を釈して云う。この文は先ず大を釈し、後に種を釈す。「其性大」と言うのは、体相用の三がただ性と名づけられることを得る。すなわち地等の四は、その体が実で、形相が広く、事用が大だからである。「為種生故」と言うのは、これは種義を釈す。すなわち所造と、生等因種となる。種は現行とその習気に通じる。故に唯識論では「現もまた種と名づける。或いは四大界と名づける」と説く。界は因義・性義である。また種とその界は、並びに性義である。広くは彼師の対法疏義の如くである。 大有四義から作用大故までは、この四大義は、並びに俱舎の文である。故に彼論第一では「このような四界は、また大種と名づける。一切の余色の所依性だから。体が寽広だから。或いは地等の増盛聚中で、形相が大だから。或いは種種の大事用を起こすから」と云う。光法師は「この四義中で、余色所依は、能

英語訳

【Right Page】 【Outside frame, upper right】 One hundred and forty-two 【Outside frame, upper right horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower right horizontal】 One hundred and forty-two 【Upper Section】 First, distinguishing essence according to the three natures of paratantra, etc. Second, distinguishing essence according to the five dharmas of characteristics, names, etc. Third, distinguishing essence regarding defiled and undefiled. Fourth, distinguishing essence based on the three natures of wholesome, etc. [This] should be understood according to the text. This is a brief indication. Among the five dharmas, [they are] included in the two dharmas of characteristics and correct cognition. Question: *Yogācārabhūmi* 72 says: "Question: Regarding these five things, how many are form? How many are mind? How many are mental factors? How many are dissociated from mind? How many are unconditioned? Answer: Characteristics pervade five types. Names are only mind. Dissociated factors, discrimination, and correct cognition pervade mind and mental factors. Thusness is only unconditioned." Great element derived forms are already form-dharmas. How can [we] now say "[they are] included in correct cognition among the five dharmas"? Explanation: Correct cognition has two [types]: first, only supramundane correct cognition; second, mundane and supramundane correct cognition. The first is fundamental essence; the latter is subsequent attainment. Within subsequent attainment cognition, there are two approaches: first, the perceiving-perceived approach; second, the expressing approach. If according to the first approach, great element derived forms are all included in perceived-aspects. Following perceived-aspects to perceiving-aspects, [they] are all included in perceiving-aspects. That is, within perceiving-aspects, there is also correct cognition, hence saying "included in correct cognition." Question: If so, the third discrimination also has perceiving-perceived [aspects]. Why not say "included in discrimination"? Explanation: Now opposing the two natures of paratantra and perfect accomplishment, [we] indicate two things: namely characteristics and correct cognition. That discrimination-thing only takes the mind and mental factors of the three realms. This is only paratantra, not pervading perfect accomplishment. Undefiled correct cognition pervades the two natures, hence independently indicated. Some say: Undefiled precepts etc. associated with correct cognition are produced by great elements. Now distinguishing retinue, explaining by following [primary factors], hence saying "included in correct cognition." The text from "defiled great-produced" to "provisional nature pervades three" explains the four approaches indicated above. Defiled great-produced 【Lower Section】 means pervading both scattered and concentrated. Undefiled great-produced means only concentrated, not scattered, because undefiled mind is necessarily in concentration. "Defiled derived forms are only neutral nature" refers to inherently neutral. *Abhidharma-samuccaya* 4 says: "The complete eight elements and eight bases, and portions of remaining aggregates, elements, and bases are neutral. The eight elements are the five form-faculties and scent, taste, touch elements. The eight bases are likewise." Now these derived forms are included within the eight elements and eight bases, hence saying "only neutral nature." This judges their nature according to real nature. If according to provisional nature, [they] also pervade the three natures. The remaining text can be understood. From "therefore *Yogācārabhūmi* 6" to "really only neutral," this cites text to prove the above statement that defiled derived forms are only neutral while provisional nature pervades three. However, examining *Yogācārabhūmi* 64, this text is completely absent. That fascicle begins: "By observing through five approaches what to take refuge in, [one] can take refuge: first, through bodily action purity; second, through verbal action purity, etc." Also below it says: "Furthermore, there are five types of conduct: first, bodily conduct; second, verbal conduct; third, mental conduct, etc." Explanation: "Bodily action purity, etc." indicates wholesome bodily actions and wholesome verbal actions. Reversing this reveals unwholesome bodily-verbal [actions]. Now this text saying "form-sound disclosure forms" has its intention here. [We] simply take the text's meaning to explain the doctrinal point, hence saying "form-sound disclosure forms provisionally pervade wholesome and unwholesome." If not so, this cited text would be extremely loose and contradictory. Also *Yogācārabhūmi* 54 says: "Question: The wholesome and unwholesome forms that are objects of eye and ear - by what causes do they achieve wholesome etc. natures and not other forms? Answer: Through preparatory intention and the three grades of intention, through these [one] can generate wholesome and unwholesome bodily-verbal disclosure actions." Master Ji's commentary 【Left Page】 【Outside frame, upper left】 One hundred and forty-three 【Outside frame, upper left horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower left horizontal】 One hundred and forty-three 【Upper Section】 says: "By being generated through three intentions, form and sound achieve wholesome-unwholesome disclosure. This is based on disclosing wholesome-unwholesome, not that their essence is wholesome-unwholesome. Other scents, tastes, etc. are not generated through these three intentions, therefore they do not achieve wholesome-unwholesome nature." What is cited here has the same meaning. From "non-disclosure being already provisional" to "derived forms pervade provisional," this is the chapter compiler's text. "Non-disclosure being already provisional": If individual liberation non-disclosure [forms], [they are] provisionally established regarding intention-seeds. If concentration-path non-disclosure [forms], [they are] provisionally established regarding present intention. Hence saying "non-disclosure already provisional." The two types of individual liberation and concentration-path non-disclosure are uniformly only wholesome. If non-disciplinary non-disclosure [forms], [they are] only unwholesome nature. Hence saying "permitting pervading wholesome-unwholesome." "Great elements only real, derived forms pervade provisional": This is precisely the sixth approach of distinguishing essence regarding provisional-real. Great elements being only real - this meaning should be understood. Derived forms being provisional-real - this meaning is difficult to see, hence now citing text to clarify their differences. *Abhidharma-samuccaya* 1 says: "Derived forms are the five faculties of eye etc., form, sound, scent, taste, a portion of tangibles, and dharma-base included forms." Among these eleven bases, excluding the five faculties of eye etc., the remaining six types of forms each have provisional-real [aspects]. Forms have twenty-five, from blue form to space-one visible form. Among the twenty-five, the four of blue, yellow, red, white are really existent; the rest are all provisional. Sounds have eleven, from pleasant to non-sacred speech sounds. Among these, pleasant, unpleasant, and mutually opposing each have portions; caused non-received portions are provisional; the rest are all real. Scents have six types, from good scent to altered scent. These six are all real. There is no text saying scents also pervade provisional, hence [all real]. Tastes have twelve, from bitter taste to altered taste. There is no text explaining provisional, hence all really existent. Tangibles have twenty- 【Lower Section】 two, from smooth to firm. These derived tangibles are all provisionally existent. Dharma-base forms have five, from extremely subtle forms to sovereign-produced forms. Among these, the first four are only provisional. The fifth, concentration-result forms, pervade provisional-real. If forms practiced by concentrations with majestic virtue are real. If provisional-conceptual concentration forms of bodhisattvas, two-vehicle [practitioners], etc. are provisional. Among derived forms, provisional-real have differences, hence saying "derived forms pervade provisional." Extensively as explained in *Abhidharma* Commentary 1. From "explaining names" to "named great elements," the two commentaries of Ji and Jing do not explain this text. Only Dharma Master Fan explains this text saying: This text first explains "great," then explains "element." Saying "their nature is great" means the three of essence, characteristics, and function just obtain the name of nature. That is, the four of earth etc. have real essence, broad formal characteristics, and great functional applications. Saying "serving as element for production" explains element-meaning. That is, [they] serve as causal elements for production etc. with the derived. "Element" pervades both manifest activity and latent dispositions. Hence the *Vijñaptimātra* treatise says: "The manifest is also called element. Or called the four great element-realms." Realm means causal meaning, nature meaning. Also element and realm are both nature meanings. Extensively as in that master's *Abhidharma* commentary doctrine. From "great has four meanings" to "because functional applications are great," these four great meanings are all *Abhidharmakośa* text. Hence that treatise 1 says: "These four realms are also called great elements. Because [they are] the supporting nature of all other forms. Because [their] essence is vast and broad. Or because within assemblages where earth etc. are abundantly present, [their] formal characteristics are great. Or because [they] generate various great functional applications." Dharma Master Guang says: "Among these four meanings, other forms' support is the capable