日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第81巻

一 法苑義鏡五巻 - 翻刻

一 法苑義鏡五巻 - ページ 73

ページ: 73

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 一四四【但し算用数字】 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】  一四四 【二段構成】 【上段】 生義。此卽釋_レ種。自餘三義。竝釋_二大義_一。如_二彼疏說_一。今章 家意。此等四義。竝釋_二大義_一。故云_二大有四義_一。言_二 一爲所 依故等_一者。 問。四大在_二於造色_一。何處而言_レ爲_二所依性_一 耶。 解云。毘婆娑一百二十七云。有說在_レ下爲_レ因。所依 法應_レ爾故。 問。若爾於_二逼近色_一。可_レ說_二能造_一。於_二隔遠者_一。 云何造 ̄セン 耶。 答。不_レ說_下 一樹所有大種。都在_二其下_一造_中 諸造色_一【_一:_上?】。但說_三 一樹分分。皆有_二大種在_レ下造色在 ̄コト_一レ 上。有 作_二是說_一。相雜而住。大種在_レ下。《割書:考【四角で囲む】下一|本作内》造色在_レ中。《割書:考【四角で囲む】中一|本作外》 問。若爾應_下 斷載時見_レ有_二孔隙_一。猶如_上レ 斷藕。 答。雖_レ 有_二孔隙_一。而不_レ可_レ見。以_三諸大種非_二有見_一故。所見孔隙。是 造色故。《割書:已上|論文》二體性廣故等者。一一所造。各有_二 四大_一。是 寛義。毘婆娑云。體相形量。遍_二諸方域_一。成_二大事業_一。是爲_二 大義_一。三形相大故等者。如_下 大地大山地增盛。大江大 海 ̄ハ 水增盛。炎爐猛焰 ̄ハ 火增盛。黒風團風 ̄ハ 風增盛_上。是相 狀大義。四起大用故等者。如_二火水風災_一。如_二其次第_一。能 壞_二 二三定_一。是壞_二世界_一用大義。地能任_二-持世界_一。是成_二 世界_一。用大義。故云_二成壞世界作用大故_一。毘婆娑云。與_二大 【下段】 積聚造色_一爲_レ依。令_レ壞令_レ成。是大事業。 文種者因義。至_二種類別故_一者。種者因義等者。卽瑜伽論 第三卷。云_二爲_レ種生故_一。此釋_二因種義_一。卽與_二所造_一。爲_二生等 同《割書:考【四角で囲む】同|恐因》種_一。種通_三現行之與_二習氣_一。今就_二現行_一。說_二因種義_一。 此卽五種生中。依止生也。又五相中。能依所依相 ̄ト 業 相 ̄ト。如_二瑜伽五十四。顯揚第五說_一。又毘婆娑第一百二十 七云。 問。云何種義。 答。能減能增。能損能益。體有_二 起盡_一。是爲_二種義_一。《割書:已上|論文》簡_二常法_一說_二種義_一。廣如_二彼說_一。種類 別故者。地水火風。四類別故。 傳說。如_二上所說_一。大四 義中。初二約_二性四大_一。後二約_二事四大_一。初三通_二於四大_一。 後一除_レ地通_二餘三_一。又彼記中。述_二小乘宗_一云。成_二世界_一但 水風。破_二世界_一除_レ地通_レ三。地是所懷故。餘如_二彼記_一。後二 約_二事四大_一說者。未_レ詳_二其理_一。大乘基師對法抄中。及此 章中。不_レ簡_二性 ̄ト 事 ̄トヲ_一。惣說_二大義_一。依_レ何得_レ知_二後二約_一レ 事。又成_二-壞世界_一。是性大力。豈依_二事大_一。起_二此大用_一。故知 《割書:考【四角で囲む】知一|作起》非也。 文虛空雖大。至_二卽帶體解釋_一者。虛空雖大等者。此簡_二餘 【左頁】 【枠外左上】 一四五【但し算用数字】 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】  一四五 【二段構成】 【上段】  法_一。釋_二大種名_一。大毘婆娑二百二十七云。有說。爲_レ止_二外 道所說_一。謂外道說_二大種_一有_レ五。卽前四 ̄ト 及虛空 ̄ト。今但 說_レ四。明_三虛空非_二大種_一。 問。何故虛空不_レ立_二大種_一【。:脱落?】世友 釋言。以_三虛空無_二大種相_一故。謂有_レ增有_レ減是大種相。 無_レ增無_レ減。是虛空相。有_レ損有_レ益。是大種相。無_レ損無_レ益。 是虛空相。是故虛空不_レ立_二大種_一。妙音釋言。虛空 ̄ト 大種 ̄ト 其相各異。謂有情身中所有大種。多是先業 ̄ノ 異熟所生。 虛空體無_二異熟生義_一。由_レ此虛空不_レ立_二大種_一。大德說曰。虛 空雖_レ大。而體非_レ種。不_レ能_レ生故。餘有爲法。雖_二能爲_一レ 種。而種非_レ大。相不_レ遍故。由_レ此虛空不_レ立_二大種_一。《割書:已上|論文》今此 章中。同_二大德義_一。所餘諸法非大非種 ̄ト 者。所造色等。 問。 若爾 ̄ハ 空一顯色其相遍_レ蘊。豈非_レ大耶。 解云。空一顯色。 雖_二是相大_一。闕_二餘三義_一。故非_二大種_一。 文造色名者。至_二所造卽色_一者。顯揚第五。廣說_二色蘊四種 建立_一。今此所引 ̄ノ 依止大種等者。卽說_二第二 ̄ノ 生建立_一。有_二 五種生_一中。第一依止生之文也。故彼文云。生建立者。有_二 五種生_一 一依止生。二種子生。三勢引生。四順益生。五違 【下段】  損生。依止生者。謂依_二-止大種_一。卽於_二大種處_一。所有餘所 造色生。由_二是因_一故。說_三 四大種造_二所造色_一。《割書:已上|論文》餘之四 生。如_二論廣說_一。所以引文。卽顯_二 二釋_一。依止大種者。彰_二依 主釋_一。餘造色生者。明_二持業釋_一。此卽初引_二文證_一。後明_二 二 釋_一也。若不_レ爾。所引文有_二何證理_一。所造卽色者。是章家 文。卽明_二持業義_一。所引文中。依主之義。文相易_レ解。卽依 止大種是也。持業之義。其文稍隱。今隨_レ難釋。故云_二所 造卽色_一。此文幽深。學者應_レ思。 文五十四云。至_二依士爲目_一者。名之爲造下。章家加文 ̄ニシテ。 非_二論文_一也。伽五十四。顯揚第五。同說_二 五生_一。今云_二是同一 處攝持彼義_一者。說_二依止生_一最後文也。此正說_二造義_一。以_二 攝持義是造義_一故。卽說_二 五因_一中 ̄ノ 持因義也。顯揚論云。 攝_二-在 ̄スル 一處 ̄ニ_一是造義。意亦同_レ此。毘婆裟論百二十七 云。 問。造是何義。爲_二是因義_一。是緣義耶。設爾何失。俱 見_二其過_一。若是因義 ̄ナラハ。此四大種。於_二所造色_一五因皆無 《割書:考【四角で囲む】無一本|作濫也》如何可_レ言_三能造_二諸色_一。若是緣義 ̄ナラハ。諸所造色。 各除_二自體_一。餘一切法。無_レ不_二皆是增上緣_一。如何但言_二大

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 一四四 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】 一四四 【上段】 生義とは、これはすなわち種を釈したものである。自余の三義は、並びに大義を釈している。彼の疏の説の通りである。今章家の意では、これら四義は、並びに大義を釈すものである。故に「大には四義がある」と云う。「一つは所依となる故等」と言うが、問:四大は造色においてどこに在って所依性となると言うのか。解釈して云う。毘婆沙論百二十七巻では「ある説では下に在って因となる。所依法は当然そうあるべきだから」と云う。問:もしそうならば逼近の色については能造と説くことができるが、隔遠のものについてはどのように造すのか。答:一樹の所有する大種が、すべてその下に在って諸造色を造するとは説かない。ただ一樹の分分には、皆大種が下に在り造色が上に在ることがあると説く。ある説を作していえば、相雑して住し、大種は下に在り、造色は中に在る。問:もしそうならば断載するときに孔隙があるのを見るはずである。丁度藕を断つように。答:孔隙はあっても、見ることはできない。諸大種は有見ではないから。見える孔隙は、造色だからである。二つ目の「体性が広い故等」とは、一一の所造には、各々四大がある。これが寛義である。毘婆沙では「体相形量は、諸方域に遍じ、大事業を成す。これを大義となす」と云う。三つ目の「形相が大である故等」とは、大地大山は地が増盛し、大江大海は水が増盛し、炎炉猛焰は火が増盛し、黒風団風は風が増盛するように。これが相状大義である。四つ目の「大用を起こす故等」とは、火水風災のように、その次第の通りに、能く二三定を壊す。これが世界を壊す用大義である。地は能く世界を任持する。これが世界を成す用大義である。故に「世界を成壊する作用が大である故」と云う。毘婆沙では「大 【下段】 積聚造色と依となり、壊らしめ成らしめる。これが大事業である」と云う。 「種とは因義」から「種類が別である故」までとは、種とは因義等とは、すなわち瑜伽論第三巻で、「種として生ずる故」と云う。これは因種義を釈すのである。すなわち所造と、生等因種となる。種は現行とその習気に通ずる。今現行について、因種義を説く。これはすなわち五種生中の依止生である。また五相中の能依所依相と業相である。瑜伽論五十四、顕揚第五の説の通りである。また毘婆沙第百二十七では「問:どのようなものが種義か。答:能く減じ能く増し、能く損じ能く益し、体に起尽がある。これを種義となす」と云う。常法を簡んで種義を説く。広くは彼の説の通りである。種類が別である故とは、地水火風、四類が別だからである。伝説では、上に説いた通り、大の四義中、初めの二は性四大について、後の二は事四大について。初めの三は四大に通じ、後の一は地を除いて余の三に通ずる。また彼記中では、小乗宗を述べて「世界を成すのはただ水風、世界を破するのは地を除いて三に通ずる。地は所懐だから」と云う。余は彼記の通りである。後の二が事四大について説くとするのは、その理を詳らかにしていない。大乗の基師の対法抄中、及びこの章中では、性と事を簡ばず、総じて大義を説く。何に依って後の二が事についてと知ることができるか。また世界の成壊は、性大の力である。どうして事大に依って、この大用を起こすのか。故に知る。そうではない。 虛空は大であるけれども「すなわち帯体解釈まで」とは、虛空は大であるけれども等とは、これは余の 【左頁】 【枠外左上】 一四五 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】 一四五 【上段】 法を簡んで、大種名を釈すのである。大毘婆沙二百二十七では「ある説では、外道の所説を止めるためである。謂わば外道は大種に五つがあると説く。すなわち前の四と虛空である。今ただ四を説くのは、虛空は大種ではないことを明らかにするのである」と云う。問:何故虛空は大種を立てないのか。世友は釈して言う。虛空には大種相がないから。謂わば増あり減ありが大種相である。増なく減なきが、虛空相である。損あり益ありが、大種相である。損なく益なきが、虛空相である。是故に虛空は大種を立てない。妙音は釈して言う。虛空と大種は其の相が各々異なる。謂わば有情身中の所有する大種は、多くは先業の異熟所生である。虛空の体には異熟生義がない。これによって虛空は大種を立てない。大德は説いて曰く。虛空は大であるけれども、而も体は種ではない。生ずることができないから。余の有為法は、能く種となることはできるけれども、而も種は大ではない。相が遍じないから。これによって虛空は大種を立てない。今この章中では、大德義に同じる。所余諸法非大非種とは、所造色等である。問:もしそうならば空一顕色はその相が蘊に遍ずる。どうして大ではないのか。解釈して云う。空一顕色は、相大であるけれども、余の三義を欠く。故に大種ではない。 造色名から所造すなわち色までとは、顕揚第五では、広く色蘊の四種建立を説く。今この所引の依止大種等とは、すなわち第二の生建立を説くのである。五種生がある中の第一依止生の文である。故に彼文では「生建立とは、五種生がある。一依止生、二種子生、三勢引生、四順益生、五違 【下段】 損生である。依止生とは、謂わば大種に依止して、すなわち大種処において、所有する余の所造色が生ずる。この因によって故に、四大種は所造色を造すと説く」と云う。余の四生は、論の広説の通りである。文を引く所以は、すなわち二釈を顕すのである。大種に依止するとは、依主釈を彰すのである。余造色が生ずるとは、持業釈を明らかにするのである。これはすなわち初めに文を引いて証し、後に二釈を明らかにするのである。もしそうでなければ、所引文にはどんな証理があるか。所造すなわち色とは、これは章家の文である。すなわち持業義を明らかにする。所引文中で、依主の義は、文相が解しやすい。すなわち依止大種これである。持業の義は、その文がやや隠されている。今難に随って釈す。故に「所造すなわち色」と云う。この文は幽深である。学者は思うべきである。 五十四云から依士爲目までとは、「これを造と名づく」以下は、章家が加えた文であって、論文ではない。瑜伽五十四、顕揚第五は、同じく五生を説く。今「これは同一処に摂持する彼の義である」と云うのは、依止生を説く最後の文である。これは正しく造義を説く。摂持義が造義だからである。すなわち五因中の持因義を説くのである。顕揚論では「一処に摂在するのが造義である」と云う。意もまたこれに同じである。毘婆沙論百二十七では「問:造とは何の義か。これは因義か、縁義か。そのどちらでも過失がある。俱にその過を見る。もし因義ならば、この四大種は、所造色において五因が皆無い。どのように諸色を能造すると言えるか。もし縁義ならば、諸所造色は、各々自体を除いて、余の一切法は、皆増上縁でないものはない。どのようにただ大

英語訳

【Right Page】 【Outside frame, upper right】 One hundred and forty-four 【Outside frame, upper right horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower right horizontal】 One hundred and forty-four 【Upper Section】 The meaning of "production" explains "element." The other three meanings all explain the meaning of "great." As explained in that commentary. According to the chapter compiler's intention, these four meanings all explain the meaning of "great," hence saying "great has four meanings." Regarding "first, serving as support, etc.": Question: Where are the four great [elements] located in relation to derived forms to be called "supporting nature"? Explanation: *Vibhāṣā* 127 says: "Some say [they are] below serving as causes, because supporting dharmas should be thus." Question: If so, one can speak of "capable of producing" for proximate forms, but how do [they] produce distant ones? Answer: [We] do not say that all great elements of one tree are entirely below producing all derived forms. [We] simply say that each part of a tree has great elements below and derived forms above. Some make this explanation: dwelling intermixed, great elements are below, derived forms are in the middle. Question: If so, when cutting, one should see cavities, just like cutting lotus root. Answer: Though there are cavities, [they] cannot be seen, because the great elements are not visible. The visible cavities are derived forms. Second, "because essence-nature is vast, etc.": Each derived [form] has four great [elements] - this is the vast meaning. *Vibhāṣā* says: "Bodily characteristics and measurements pervade all regions and accomplish great enterprises - this is the great meaning." Third, "because formal characteristics are great, etc.": Like great earth and great mountains where earth is abundant, great rivers and great seas where water is abundant, blazing furnaces and fierce flames where fire is abundant, dark winds and whirling winds where wind is abundant - this is the meaning of great characteristics. Fourth, "because [they] generate great functions, etc.": Like fire, water, and wind disasters that, in their sequence, can destroy the second and third concentrations - this is the meaning of great function in destroying worlds. Earth can support and maintain worlds - this is the meaning of great function in forming worlds. Hence saying "because the function of forming and destroying worlds is great." *Vibhāṣā* says: "Serving as support for great 【Lower Section】 accumulated derived forms, causing destruction and formation - this is great enterprise." From "element means causal meaning" to "because types are different": "Element means causal meaning, etc." refers to *Yogācārabhūmi* volume 3 saying "serving as element for production" - this explains causal element meaning. That is, [serving] with derived [forms] as causal elements for production, etc. "Element" pervades both manifest activity and latent dispositions. Now regarding manifest activity, [we] explain causal element meaning. This is precisely dependent origination among the five types of origination. Also [these are] the mutually dependent characteristics and operational characteristics among the five characteristics, as explained in *Yogācārabhūmi* 54 and *Prakaraṇāryavāca* 5. Also *Vibhāṣā* 127 says: "Question: What is element meaning? Answer: Capable of decreasing and increasing, capable of harming and benefiting, essence having arising and cessation - this is element meaning." [This] distinguishes from permanent dharmas to explain element meaning. Extensively as explained there. "Because types are different" means because the four types of earth, water, fire, wind are different. According to transmission, as explained above, among the four meanings of great, the first two concern essential four great [elements], the latter two concern phenomenal four great [elements]. The first three pervade the four great [elements]; the latter excludes earth and pervades the other three. Also in that record, describing Hīnayāna doctrine: "World formation [involves] only water and wind; world destruction excludes earth and pervades three, because earth is what is contained." The rest follows that record. Saying the latter two concern phenomenal four great [elements] - [I] have not examined this principle thoroughly. In Mahāyāna Master Ji's *Abhidharma* commentary and this chapter, [they] do not distinguish essential and phenomenal, but generally explain great meaning. Based on what can [we] know the latter two concern phenomena? Moreover, world formation and destruction are the power of essential greatness - how could [one] rely on phenomenal greatness to generate these great functions? Therefore know [this view is] incorrect. From "though space is great" to "namely contextual explanation": "Though space is great, etc." - this distinguishes other 【Left Page】 【Outside frame, upper left】 One hundred and forty-five 【Outside frame, upper left horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower left horizontal】 One hundred and forty-five 【Upper Section】 dharmas to explain the name "great elements." *Mahāvibhāṣā* 227 says: "Some say [this is] to stop what heretics say. Namely, heretics say there are five great elements - the previous four plus space. Now [we] only explain four, clarifying that space is not a great element." Question: Why doesn't space establish great elements? Vasumitra explains: Because space lacks great element characteristics. Namely, having increase and decrease are great element characteristics; having no increase or decrease are space characteristics. Having harm and benefit are great element characteristics; having no harm or benefit are space characteristics. Therefore space does not establish great elements. Ghoṣa explains: Space and great elements have different characteristics. Namely, the great elements in sentient beings' bodies are mostly produced by previous karmic retribution. Space's essence has no retributive production meaning. Through this, space does not establish great elements. The Great Virtue said: Though space is great, its essence is not an element because [it] cannot produce. Other conditioned dharmas, though capable of being elements, are not great because [their] characteristics do not pervade. Through this, space does not establish great elements. Now in this chapter, [we] agree with the Great Virtue's meaning. "Other dharmas are neither great nor elements" refers to derived forms, etc. Question: If so, the space-one visible form has characteristics pervading aggregates - how is [it] not great? Explanation: Though space-one visible form is characteristically great, [it] lacks the other three meanings, hence is not a great element. From "derived form names" to "derived is form": *Prakaraṇāryavāca* 5 extensively explains the four types of establishment of form aggregates. Now this citation of "depending on great elements, etc." explains the second origination establishment. This is the text of the first dependent origination among the five types of origination. Hence that text says: "Origination establishment has five types of origination: first, dependent origination; second, seed origination; third, power-drawing origination; fourth, accordance-benefit origination; fifth, opposition- 【Lower Section】 harm origination. Dependent origination means depending on great elements - at the location of great elements, other existing derived forms arise. Through this cause, [we] say the four great elements produce derived forms." The other four originations follow the treatise's extensive explanation. The reason for citing text is to reveal two explanations. "Depending on great elements" demonstrates possessive compound. "Other derived forms arising" clarifies descriptive compound. This first cites text as proof, then clarifies the two compounds. If not so, what probative principle would the cited text have? "Derived is form" is the chapter compiler's text, clarifying descriptive meaning. In the cited text, the possessive meaning has easily understood textual appearance - namely "depending on great elements." The descriptive meaning has somewhat hidden text. Now [we] explain following the difficulty, hence saying "derived is form." This text is profound - scholars should contemplate. From "*[Yogācārabhūmi]* 54 says" to "taking possessive as designation": "Named as producing" below is text added by the chapter compiler, not treatise text. *Yogācārabhūmi* 54 and *Prakaraṇāryavāca* 5 both explain the five originations. Now saying "this is the meaning of gathering and maintaining in the same location" is the final text explaining dependent origination. This correctly explains producing meaning, because gathering-maintaining meaning is producing meaning. [This] explains holding-cause meaning among the five causes. *Prakaraṇāryavāca* says: "Gathering in one location is producing meaning" - the intention is also the same. *Vibhāṣā* 127 says: "Question: What is the meaning of 'producing'? Is [it] causal meaning or conditional meaning? Either way has faults; [we] see problems with both. If causal meaning, these four great elements have none of the five causes regarding derived forms - how can [we] say [they] can produce various forms? If conditional meaning, all derived forms, each excluding its own essence, have no dharmas among all remaining dharmas that are not predominant conditions - how can [we] only say great