日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第81巻

一 法苑義鏡五巻 - 翻刻

一 法苑義鏡五巻 - ページ 74

ページ: 74

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 一四六【但し算用数字】 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】  一四六 【二段構成】 【上段】 種所造_一。 答。應_レ作_二是說_一。造是因義。雖_二同類等五因皆 無_一。而別有_二餘五種因義_一。謂生依等五種因也。《割書:已上|論文》若依_二 大乘_一。因造緣造二。皆可_レ得故。通_二緣義_一。範云。言_二所造_一者。 造是作義。因是能作。果是所作義。亦得。言_二所造卽色_一 者。屬_二-當上引餘造色生之文_一也。大所造色 ̄ト 者。屬_二-當上 引依止大種之文_一也。由_レ此卽證_二持業依主二釋_一意也。 文別名者。至_二是風義_一者。伽五十四云。色蘊有_二 六相_一。一 自相。二共相。三能依所依相屬相。四受用相。五業相。六 微細相。自相 ̄ト 者。謂地等以_二堅等_一爲_レ相。眼等以_二各別清 淨色_一爲_レ相。《割書:已上|論文》餘五如_レ彼。今云_二堅勁義是地義等_一者。卽 顯_二 六相中第一自相_一。顯揚亦同。然案_二瑜伽。顯揚。婆娑。倶 舍。對法論等_一。文各少異。義皆竝同。然此文云_二堅勁義是 地義等_一者。多取_二對法文_一《割書:考【四角で囲む】第一|〔六左〕》也。故彼文云。地界 ̄ト 者堅 勁性。乃至風界 ̄ト 者。輕動性。此中云_二流而不_一レ 濕。卽銅鐵 等極火所_レ燒。卽銷爲_レ水。有_二濕而不_一レ 流。如_二甁等中水_一。此 文說_二俱句_一。故言_二流顯_一。言_二輕等動性_一者。對法文中。但言_二 輕動性_一。而無_二等字_一。但倶舍論《割書:第一|〔九左〕》引_二品類足論_一。證_二彼風 【下段】 界_一。動爲_レ性中也。云何名_二風界_一。謂輕等動性。今取_二彼文_一。 故置_二等言_一。光法師云。言_二輕等_一者。謂是所造觸 ̄ナレトモ。風 界體性。與_レ輕相似。故言_二輕等_一。風體是動 ̄ナルモ。而言_レ輕者。 以_二風 ̄ノ 動性微細難_一レ 知故。約_二輕相_一以顯_二動性_一。以_レ業顯_レ因 之義。故正理《割書:考【四角で囲む】四〔二|十三紙〕》云。輕爲_レ風者。擧_レ果顯_レ因。是風果 故。 問。火風增故輕 ̄ナラハ。何故但言_三風爲_二輕因_一。 解云。 風遍爲_二輕因_一。火卽不_レ遍。如_二柳絮等飄擧輕性_一。火卽非_レ 增。故別擧_レ輕偏顯_二風界_一。 文其地卽大。至_二至章中解_一者。此約_二 六釋_一。以明_二得名_一也。 造色別名至章中解 ̄ト 者。是指_二何章_一。解云。對法第一云。所 造色者。謂眼等五根 ̄ト。色聲香味所觸 ̄ノ 一分 ̄ト。及法處所 攝 ̄ノ 色 ̄トナリ。《割書:已上|論文》卽彼論中。別釋_二所造_一。文勢有_レ三。初五根。 次五境。後法處 ̄ノ 色。今此章中。但明_二 五根 ̄ト 法處 ̄トノ 二章_一。 而略不_レ說_二其五境章_一。所_二-以爾_一者。基師對法抄第二卷。各 開_二多門_一。釋_二 五境義_一。彼已廣說。故此略耳。今指_二於下五 根章等_一。故云_二至章中解_一。有說 ̄ハ。今此當章。名_二能造大種 章_一。題云_二大種造色章_一者。偏標_二能造_一也。次更應_レ說_二所造 【左頁】 【枠外左上】 一四七【但し算用数字】 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】  一四七 【二段構成】 【上段】  色等章_一。今卽指_レ彼。故云_二造色別名至章中解_一。後說難_レ 解故存_二初說_一。 文生等五因。至_二必不能起_一者。所造者至色不起故 ̄ト 者。是 對法文。諸所造色下。是章家文也。生依立持養因等 ̄トハ。範 云。此五因中。生約_二未生而起_一。依約_下 據_二彼能造_一而轉_上。立 約_下 成_二彼果_一隨_レ大轉變_上。持約_二持_レ果令_一レ 住。養約_二養_レ果令_一レ 長。若約_二 六釋_一。此五因若生之因。是依士釋。若生卽因。 是持業釋。依士生卽屬_レ果。持業生卽屬_レ因。餘四竝然。 《割書:已上|論文》生因者卽是起因者。 問。生之與_レ起。眼目異名。由_レ 何配屬。 解云。範師兩釋。一將起義。略釋_二生名_一。故云_二 生因卽起因_一。二卽以_二伽論生因_一。屬_二-配本藏所有起因_一。下 四亦爾。瑜伽第三。亦說_レ因。文異義同。如_二彼廣說_一。諸所 造色雖自種生等 ̄ト 者。此章家釋_二對法起義_一。 文瑜伽第三。至_二說此同之_一者。勘_二伽 ̄ノ 本文_一。文少似_レ異。而 此章主取_レ意飾_レ文。故無_レ可_レ恠。内外大種造色種子 ̄ト 者。 三界三性新熏本有諸種子等也。内相續心 ̄ト 者。第八識也。 簡_二 七轉識_一。故名_二相續_一。又解所依之身。名爲_二相續_一。卽第八 【下段】  心。住_二-在身中_一。故名_二相續心_一。要大種子先生大種造色種 子方生造色 ̄ト 者。唯識疏第一《割書:考【四角で囲む】一本|五八右〕》云。相別有_レ種。何名_二 識變_一。不_レ離_レ識故。由_二識變時相方生_一故。如_二大造_一レ 色者。卽 指_二此文_一。所_二-以爾_一者。自體相分。各別種生。云何相分。爲_二 識所變_一。解云。識體 ̄ノ 種子。未_レ ̄タ 生_二 ̄セ 識現 ̄ヲ_一。相分 ̄ノ 種子。終 不_レ生_レ相。要 ̄ス 識 ̄ノ 種子。先生_二識現_一。相分 ̄ノ 種子。方生_二相分_一。 以_二識 ̄ノ 自體_一。爲_二前導_一故。說_二 ̄クナリ 彼 ̄ヲ 能變_一。由_レ此疏云_二如大 造色_一。 問。若爾 ̄ハ 心爲_二能造_一。相爲_二所造_一。若許_レ爾者。豈許_三 心爲_二大種_一耶。 解云。心法不_レ具_二大種四義_一。故非_二大種_一。 若約_二造 ̄ノ 義_一心亦名_レ造。故華嚴云。三界諸法。唯一心造。 十地亦言。一切三界。唯一心作。之 ̄レ 與_レ造其義一也。言_二 前導故說彼能生_一者。此卽持_二 ̄セラレテ 彼能造_一。而得_二生起_一者。 故假說_レ造。由_レ此當_レ知。生等五因。唯疎非_レ親。現行相 望 ̄スルニ。增上緣故。第六十六說此同之 ̄ト 者。瑜伽六十六云。 問。如_下 四大種。由_二自 ̄ノ 種子_一。方得_中 生起_上。造色亦爾。何故 說言_二諸所造色 ̄ハ。大種所造_一。 答。若諸色根及身中。有_二諸 大種 ̄ノ 種子_一隨逐。卽有_二造色 ̄ノ 種子隨逐_一。若諸大種所有 ̄ノ

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 一四六 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】 一四六 【上段】 種が所造するということか。答:このように説くべきである。造とは因義である。同類等の五因は皆無いけれども、別に余の五種因義がある。謂わば生依等の五種因である。もし大乗に依れば、因造と縁造の二つは、皆得られるから、縁義に通ずる。範師は云う。所造と言うのは、造とは作義である。因は能作、果は所作義である。これも得られる。所造すなわち色と言うのは、上に引いた「余造色生」の文に属当するのである。大種に所造される色とは、上に引いた「依止大種」の文に属当するのである。これによってすなわち持業・依主の二釈の意を証するのである。 別名から是風義までとは、瑜伽論五十四では「色蘊には六相がある。一自相、二共相、三能依所依相属相、四受用相、五業相、六微細相。自相とは、謂わば地等は堅等を相とし、眼等は各別清浄色を相とする」と云う。余の五つは彼の通りである。今「堅勁義は地義等である」と云うのは、すなわち六相中の第一自相を顕すのである。顕揚もまた同じである。しかし瑜伽、顕揚、婆沙、倶舎、対法論等を案ずると、文は各々少し異なるが、義は皆並んで同じである。しかしこの文で「堅勁義は地義等である」と云うのは、多く対法の文を取るのである。故に彼の文では「地界とは堅勁性、乃至風界とは、軽動性」と云う。この中で「流れるが濡れない」と云うのは、すなわち銅鉄等が極めて火に焼かれて、すなわち銷けて水となる。「濡れるが流れない」ものがあるのは、瓶等中の水のようである。この文は倶句を説くから、「流れることを顕す」と言うのである。「軽等動性」と言うのは、対法の文中では、ただ「軽動性」と言うのであって、「等」の字は無い。ただ倶舎論では品類足論を引いて、彼の風 【下段】 界を証している。動を性とする中で「どのように風界と名づけるか。謂わば軽等動性」と云う。今彼の文を取るから、故に「等」の言を置くのである。光法師は云う。「軽等」と言うのは、謂わばこれは所造触であるけれども、風界の体性は、軽と相似している。故に「軽等」と言う。風の体は動であるが、軽と言うのは、風の動性が微細で知り難いから、軽相について動性を顕すのである。業によって因を顕すという義である。故に正理では「軽を風とするのは、果を挙げて因を顕すのである。これは風の果だからである」と云う。問:火風が増すから軽であるならば、何故ただ風を軽因と言うのか。解釈して云う。風は遍く軽因となるが、火はすなわち遍じない。柳絮等が飄挙する軽性のように、火はすなわち増していない。故に別に軽を挙げて偏に風界を顕すのである。 「その地すなわち大」から「章中の解に至る」までとは、これは六釈について、名を得ることを明らかにするのである。造色の別名は章中の解に至るとは、これはどの章を指すのか。解釈して云う。対法第一では「所造色とは、謂わば眼等の五根と、色声香味所触の一分と、及び法処所摂の色である」と云う。すなわち彼の論中では、別に所造を釈して、文勢に三つがある。初めに五根、次に五境、後に法処の色である。今この章中では、ただ五根と法処の二章を明らかにして、その五境章を略して説かない。そのようにする所以は、基師の対法抄第二巻では、各々多門を開いて、五境義を釈している。彼で已に広説しているから、故にこれを略するのである。今下の五根章等を指すから、故に「章中の解に至る」と云う。ある説では、今この当章を「能造大種章」と名づけ、題して「大種造色章」と云うのは、偏に能造を標するのである。次に更に所造 【左頁】 【枠外左上】 一四七 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】 一四七 【上段】 色等の章を説くべきである。今すなわち彼を指すから、故に「造色別名は章中の解に至る」と云う。後説は解し難いから初説を存する。 生等五因から必ず起こすことができないまでとは、「所造者から色が起こらない故まで」とは、これは対法の文である。「諸所造色」以下は、これは章家の文である。生依立持養因等とは、範師は云う。この五因中、生は未生にして起こることについて、依は彼の能造に拠って転ずることについて、立は彼の果を成じて大に随って転変することについて、持は果を持って住らしめることについて、養は果を養って長らしめることについてである。もし六釈について言えば、この五因は、もし生の因であれば、これは依士釈である。もし生すなわち因であれば、これは持業釈である。依士の生はすなわち果に属し、持業の生はすなわち因に属する。余の四つも並んでそうである。生因とはすなわちこれ起因であるとは、問:生と起は、眼目異名である。何によって配属するのか。解釈して云う。範師は両釈する。一つは起義を将って、略して生名を釈す。故に「生因すなわち起因」と云う。二つは、すなわち瑜伽論の生因を以て、本蔵所有の起因に属配するのである。下の四つもまたそうである。瑜伽第三でも、また因を説く。文は異なるが義は同じである。彼の広説の通りである。諸所造色は自種より生ずと雖も等とは、これは章家が対法の起義を釈すのである。 瑜伽第三から「この同を説く」までとは、瑜伽の本文を勘するに、文は少し異なるようであるが、この章主は意を取って文を飾る。故に怪しむことはない。内外大種造色種子とは、三界三性の新熏本有の諸種子等である。内相続心とは、第八識である。七転識を簡ぶから、故に「相続」と名づける。また解釈すると、所依の身を、名づけて「相続」とする。すなわち第八 【下段】 心が、身中に住在するから、故に「相続心」と名づける。要ず大種子が先に大種を生じ、造色種子が方に造色を生ずとは、唯識疏第一では「相は別に種有り。何を識変と名づけるか。識を離れざる故に。識変ずる時に相が方に生ずるによる故に。大が色を造するが如し」と云う。すなわちこの文を指すのである。そのようにする所以は、自体と相分は、各別の種より生ずる。どのように相分が、識の所変となるのか。解釈して云う。識体の種子が、未だ識現を生ぜざれば、相分の種子は、終に相を生ぜず。要ず識の種子が、先に識現を生じて、相分の種子が、方に相分を生ずる。識の自体を、前導とするから、故に彼を能変と説く。これによって疏では「大が色を造するが如し」と云う。問:もしそうならば心を能造とし、相を所造とする。もしこれを許すならば、どうして心を大種とすることを許すか。解釈して云う。心法は大種の四義を具えない。故に大種ではない。もし造の義について言えば心もまた造と名づける。故に華厳では「三界諸法は、唯一心の造」と云う。十地でもまた「一切三界は、唯一心の作」と言う。「作る」と「造る」はその義が一つである。「前導する故に彼が能生すると説く」と言うのは、これはすなわち彼の能造に持せられて、生起を得るから、故に仮に造すと説く。これによって知るべきは、生等の五因は、唯疎であって親ではない。現行相望するに、増上縁だからである。第六十六でこの同を説くとは、瑜伽六十六では「問:四大種のように、自の種子によって、方に生起を得る。造色もまたそうである。何故諸所造色は、大種の所造であると説言するか。答:もし諸色根及び身中に、諸大種の種子随逐があれば、すなわち造色の種子随逐がある。もし諸大種所有の

英語訳

【Right Page】 【Outside frame, upper right】 One hundred and forty-six 【Outside frame, upper right horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower right horizontal】 One hundred and forty-six 【Upper Section】 [elements] produce [derived forms]?" Answer: One should explain thus: "producing" means causal meaning. Though the five causes of similar [type], etc. are all absent, there are separately other five types of causal meanings - namely the five types of causes: origination, dependence, etc. If following Mahāyāna, both causal production and conditional production can be obtained, hence [it] pervades conditional meaning. Master Fan says: Speaking of "derived," "producing" means the meaning of making. Cause is capable of making; effect is the meaning of being made - this is also acceptable. Speaking of "derived is form" corresponds to the above-cited text "other derived forms arise." "Forms derived by great elements" corresponds to the above-cited text "depending on great elements." Through this, [we] precisely prove the meaning of the two explanations: descriptive and possessive. From "distinctive names" to "is wind meaning": *Yogācārabhūmi* 54 says: "Form aggregates have six characteristics: first, individual characteristics; second, common characteristics; third, mutually dependent characteristics; fourth, experiential characteristics; fifth, operational characteristics; sixth, subtle characteristics. Individual characteristics means earth, etc. have firmness, etc. as characteristics; eyes, etc. have individually distinct pure forms as characteristics." The other five are as explained there. Now saying "firm-solid meaning is earth meaning, etc." reveals precisely the first individual characteristic among the six characteristics. *Prakaraṇāryavāca* is also the same. However, examining *Yogācārabhūmi*, *Prakaraṇāryavāca*, *Vibhāṣā*, *Abhidharmakośa*, *Abhidharmasamuccaya*, etc., the texts each differ slightly, but the meanings are all the same. However, this text saying "firm-solid meaning is earth meaning, etc." mostly takes the *Abhidharmasamuccaya* text. Hence that text says: "Earth realm is firm-solid nature... up to wind realm is light-moving nature." Here saying "flowing but not wet" means copper, iron, etc. when extremely burned by fire immediately melt into water. "Being wet but not flowing" exists like water in vessels, etc. This text explains both [positive and negative] cases, hence saying "manifesting flowing." Saying "light-equal-moving nature" - in the *Abhidharmasamuccaya* text, [it] only says "light-moving nature" without the word "equal." However, *Abhidharmakośa* cites *Prakaraṇapāda* to prove that wind 【Lower Section】 realm [has] movement as nature: "How is [it] named wind realm? Namely light-equal-moving nature." Now taking that text, hence placing the word "equal." Master Guang says: Speaking of "light-equal" means though this is derived touch, wind realm's essential nature is similar to lightness, hence saying "light-equal." Though wind's essence is movement, saying "light" is because wind's moving nature is subtle and difficult to know, hence [we] manifest moving nature through light characteristics - the meaning of manifesting cause through function. Hence *Nyāyānusāra* says: "Light as wind" raises effect to manifest cause, because [it] is wind's effect. Question: If fire and wind increase causing lightness, why only speak of wind as light's cause? Explanation: Wind universally serves as light's cause, but fire does not pervade. Like willow catkins, etc. being carried up in lightness - fire is not increased. Hence separately raising lightness particularly manifests wind realm. From "that earth is great" to "explained in chapter": This uses the six explanations to clarify obtaining names. "Derived forms' distinctive names [explained] in chapter" - which chapter does this indicate? Explanation: *Abhidharmasamuccaya* 1 says: "Derived forms are the five sense organs of eyes, etc., a portion of form, sound, smell, taste, tangibles, and forms included in the mind-object realm." In that treatise, [it] separately explains derived [forms] with three textual divisions: first the five sense organs, next the five objects, finally mind-realm forms. Now in this chapter, [we] only clarify the two chapters of five sense organs and mind-realm, briefly not explaining the five objects chapter. The reason for this is that Master Ji's *Abhidharmasamuccaya* commentary volume 2 opens many sections explaining five object meanings - [it] has already been extensively explained there, hence [this] is abbreviated. Now [we] indicate the five sense organs chapter, etc. below, hence saying "explained in chapter." Some say now this present chapter is named "Productive Great Elements Chapter," titled "Great Elements and Derived Forms Chapter" - [this] partially indicates the productive. Next [we] should further explain derived 【Left Page】 【Outside frame, upper left】 One hundred and forty-seven 【Outside frame, upper left horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower left horizontal】 One hundred and forty-seven 【Upper Section】 forms, etc. chapters. Now [we] indicate those, hence saying "derived forms' distinctive names [explained] in chapter." The latter explanation is difficult to understand, hence [we] preserve the first explanation. From "five causes of origination, etc." to "definitely cannot arise": From "derived [forms]" to "hence forms do not arise" is *Abhidharmasamuccaya* text. From "all derived forms" below is the chapter compiler's text. "Causes of origination, dependence, establishment, maintenance, nourishment, etc." - Master Fan says: Among these five causes, "origination" concerns the unarisen arising; "dependence" concerns transforming based on those productive [elements]; "establishment" concerns accomplishing those effects following great [elements'] transformations; "maintenance" concerns maintaining effects to make [them] abide; "nourishment" concerns nourishing effects to make [them] grow. If regarding the six explanations, these five causes - if causes of origination - are possessive compounds; if origination being causes - are descriptive compounds. Possessive origination belongs to effects; descriptive origination belongs to causes. The other four are similarly so. "Origination cause is arising cause" - Question: Origination and arising are different names for the same thing. Based on what [do we] make correspondences? Explanation: Master Fan gives two explanations. First, taking arising meaning briefly explains the name "origination," hence saying "origination cause is arising cause." Second, using *Yogācārabhūmi*'s origination cause to correspond with the arising cause possessed by the original treasury. The lower four are also thus. *Yogācārabhūmi* 3 also explains causes - text differs but meaning is the same, as extensively explained there. "All derived forms, though arising from their own seeds, etc." - this is the chapter compiler explaining *Abhidharmasamuccaya*'s arising meaning. From "*Yogācārabhūmi* 3" to "explaining this same [principle]": Examining *Yogācārabhūmi*'s original text, the text appears slightly different, but this chapter compiler takes the meaning and adorns the text, hence [there is] nothing strange. "Seeds of inner and outer great elements and derived forms" refers to seeds of the three realms, three natures, newly perfumed and originally existing, etc. "Inner continuous mind" refers to the eighth consciousness. [We] distinguish [it] from the seven transforming consciousnesses, hence named "continuous." Another explanation: the dependent body is named "continuous" - namely the eighth 【Lower Section】 mind abiding within the body, hence named "continuous mind." "Necessarily great element seeds first produce great elements, derived form seeds then produce derived forms" - *Vijñāptimātratā* commentary 1 says: "Aspects have separate seeds - why [are they] called consciousness transformations? Because [they] do not separate from consciousness. Because aspects arise only when consciousness transforms. Like great [elements] producing forms" - [this] indicates this text. The reason is: self-essence and aspectual portions each arise from separate seeds - how do aspectual portions become transformed by consciousness? Explanation: If consciousness essence's seeds have not yet produced consciousness manifestation, aspectual portion seeds ultimately do not produce aspects. Necessarily consciousness seeds first produce consciousness manifestation, then aspectual portion seeds produce aspectual portions. Because consciousness self-essence serves as forerunner, hence [we] speak of it as capable of transformation. Through this the commentary says "like great [elements] producing forms." Question: If so, mind is productive, aspects are produced. If [we] permit this, how [can we] permit mind to be great elements? Explanation: Mental dharmas do not possess the four meanings of great elements, hence [are] not great elements. If regarding productive meaning, mind is also named "productive." Hence *Avataṃsaka* says: "All dharmas of the three realms are produced by mind alone." *Daśabhūmi* also says: "All three realms are made by mind alone." "Making" and "producing" have the same meaning. Saying "because [it serves as] forerunner, [we] speak of it as capable of production" - this means being supported by that productive [function] and obtaining arising, hence provisionally speaking of production. Through this [we] should know: the five causes of origination, etc. are only remote, not proximate - regarding manifest [phenomena] in mutual relation, [they serve as] predominant conditions. "*[Yogācārabhūmi]* 66 explains this same [principle]" - *Yogācārabhūmi* 66 says: "Question: Like the four great elements obtaining arising through their own seeds, derived forms are also thus. Why [do we] say all derived forms are produced by great elements? Answer: If various form sense organs and body have great element seeds following [them], then [there] are derived form seeds following [them]. If the great elements' possessed