日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第81巻

一 法苑義鏡五巻 - 翻刻

一 法苑義鏡五巻 - ページ 79

ページ: 79

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 一五六【但し算用数字】 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】  一五六 【二段構成】 【上段】 相違_一。 文或瑜伽言。至_二前說爲善_一者。此第二說也。初說意者。唯 卽質造中。能造所造二量齊等。故云_二等量不壞_一。第二說 意者。瑜伽第三。云_二等量不壞_一者。若卽質造。若離質造。其 中所有 ̄ノ 能造所造。皆有_二前後相似之義_一故。云_二 ̄フ 等量不 壞_一。故對法 ̄ト 瑜伽 ̄ト 各相符順。皆不_二相違_一。何以得_レ知 ̄ルコトヲ。 瑜伽五十四。但言_下 大持_二本量_一。令_上レ 不_二損減_一。不_レ說_二大造二 量齊等_一。故知。等 ̄ト 者前後相似之義。章家判云。釋_二瑜伽第 三等量不壞義_一中。雖_レ有_二 二說_一。初唯據_二卽質造_一。以說_二等 量_一。以_レ之爲_レ勝。故云_二前說爲善_一。 文養因者卽。至_二故名長因_一者。此文之中。養因者下。至_二令 增長故_一。對法論文也。由大親養。至_二故名長因_一者。章家釋 文也。言_二養因者卽長因_一者。亦有_二兩釋_一。一將長義《割書:以》略 釋_二養名_一。二卽以_二伽論養因_一。屬_二-配本藏所有長因_一。故云_二養 因卽長因_一。言_レ養者。約_二養_レ果令_一レ 長。以立_二因名_一。或長卽因 ̄ト 者。持業釋也。長 ̄ヲ 屬_レ ̄ルカ 大故。或長之因 ̄ト 者。依主也。長 屬_レ ̄スルカ 造故。 【下段】 文瑜伽第三。至_二爲彼養因_一者。下會_レ違中。初出_二違文_一。後 ̄ニ 能養造色下。正會_二違文_一。此卽初也。養云_丙 若由_下 大親養_二 造色_一增長_上 故。大爲_乙 養因_甲 者。何故伽論第三。解_二長因_一云_下 由_二眠等爲_一レ 因。彼所造得_中 增長 ̄スルコトヲ_上。若爾卽是眠等爲_レ 因。何關_二大種_一。何以得_レ知_下 今此所引伽論第三是出_中 違文_上 耶。基師對法抄中。解_二長因_一已 ̄テ。云_二 ̄テ 旣爾如何_一。然後方 ̄ニ 引_二伽論第三_一。今此章中。無_二 ̄レトモ 旣爾言_一。文略故爾 ̄ル 耳。 文能養造色。至_二故無有失_一者。下會_レ違中。卽有_二 三說_一。此 初二說也。此初二說也。【前文の繰り返し、誤植?】第一說云。就_レ養有_レ二。一者養 因。二者養緣。大爲_二養因_一。眠等四緣 ̄ヲ。卽爲_二養緣_一。對法 約_レ因。故說_三大種以爲_二長因_一。瑜伽約_レ緣。故兼_二眠等_一。以說_二 長因_一兼名_レ緣。故不_二相違_一。又由彼緣等 ̄ト 者。第二說也。此 論意 ̄ハ。由_下 於_二大種_一爲_二眠等緣_一之所_中 長養_上。卽此大種。彼 ̄レニ 長養 ̄セラレ 已 ̄テ。卽令_三所造色得_二增長_一。故說_二大種_一。爲_二能養 因_一。瑜伽抄中。唯述_二此第二說_一。故抄第二云。彼對法論。 說_下 唯一切大種。皆養_二造色_一義_上。今此伽論中。唯說_下 長養四 【左頁】 【枠外左上】 一五七【但し算用数字】 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】  一五七 【二段構成】 【上段】  大 ̄ハ 資_二 ̄シテ 四緣_一生 ̄シ。能養_中 造色_上。然所造色 ̄ハ。大種親 ̄ク 養 ̄ヒ。 大種養籍_二 四緣_一資。長方養_二 ̄ヒ 造色 ̄ヲ_一。今說_二外緣大方能 養 ̄コトヲ_一。非_二外四緣是此養因_一。《割書:已上|抄文》今案 ̄スルニ 此說此猶說_二 養緣義_一。若爾與_二第一說_一有_二何差別_一。解云。第一說意 ̄ハ。眠 等四緣。望_二所造色_一。以爲_二養緣_一。第二說意。眠等四緣。望_二 能造大_一。以爲_二養緣_一。故二說別。更勘_二抄文_一。應_レ設_二劬勞_一。 文或彼通養。至_二心等不爾_一者。此第三說也。此說意云。養 因有_レ二。一通 ̄ノ 養因。如_二睡等四緣_一。二別 ̄ノ 養因。如_下 大種養_二 所造_一等_上。謂所造色性 ̄ハ 是鈍 ̄ナルカ 故。籍_二 二養_一。所_レ謂通 ̄ト 別 ̄トノ 二養因也。心心所等。性是利 ̄ナルカ 故。唯籍_二通因_一。不_レ依_二別 因_一。瑜伽標_二通別二養因_一。對法唯約_二別養因_一。所望不_レ同故 不_二相違_一。睡等四緣 ̄ヲ。爲_二養緣_一中。惣有_二 三說_一。第一說意 ̄ハ。 唯望_二所造_一。說爲_二養緣_一。第二說意。唯望_二能造_一。說爲_二養緣_一。 第三說意。通望_二大 ̄ト 造 ̄ト 及心心所等一切諸法_一。說爲_二養 緣_一。是故三說。各有_二別意_一。 文五十四問。至_二及任持故_一者。下引_二 二文_一。證_下 大望_二造色_一。 爲_中 別養因_上。此初文也。有 ̄ル 章本云_二 六十四_一者謬也。由彼變 【下段】  異而變異故彼所建立及住持故 ̄ト 者。基 ̄ノ 伽抄云。此之三 義。如_二下生依立持養五義中_一配_レ之。此中變異。含_二生因 ̄ト 依 因 ̄ト 養因 ̄トノ 三種_一。卽先 ̄ツ 大種 ̄ヨリ 生 ̄スルヲ 爲_二生因_一。復隨_二其業_一。 卽是依因。勝定力是養因 ̄ノ 中一分。可_レ知。餘 ̄ノ 建立 ̄ハ 建立因。 任持是任持因。《割書:已上|抄文》由_二何因緣_一。大造變異。論 ̄ノ 次文云。由_二 三 因緣_一。大種變異。令_二所造色 ̄ヲシテ 變異而轉_一。一士夫用故。二 業所作故。三由_二勝定_一故。士夫用 ̄ト 者。謂由_三地大 所(ルヽニ)_二打 觸_一故。器差別故。由_二差別_一故。令_二所造色 ̄ヲシテ 變更可_一レ 得。或 由_二水所_レ潤 ̄サ 等。火所_レ熱等。風所_レ燥等_一。令_二所造色 ̄ヲシテ。變 異可_一レ 得。當_レ知。是名_下 由_二彼大種士夫用_一故。令_中 所造色 ̄ヲシテ 變異而生_上。《割書:已上|論文》解云。此中器差別故 ̄ト 者。謂由_二本器 別 ̄ナルニ_一。令_二餘有餘 ̄ヲシテ。變異生_一。如_三雨至_レ海變成_二 ̄ルカ 鹹味_一。 若至_二 ̄レハ 地獄_一。便成_二猛炎_一。若至_二其地_一。便長_二草木_一。若隨_二蚌 蛤之口_一。便爲_二眞珠_一。皆爲_二器別_一。所以變異而生。《割書:云云》。餘如_二 章說_一。爲_レ顯_二此等變異之因_一故。云_レ由_二彼變異而變異故 等_一。 文顯揚第五。至_二名大所造_一者。就_レ證_三 ̄スルニ 大種爲_二 ̄コトヲ 別

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 一五六 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】 一五六 【上段】 相違しない。 「或いは瑜伽が言う」から「前説を善しとする」まで:これは第二の説である。初説の意は、ただ即質造の中において、能造と所造の二つの量が斉等である。故に「等量不壊」と云う。第二説の意は、瑜伽第三で「等量不壊」と云うのは、即質造であれ、離質造であれ、その中にある能造・所造は、皆前後相似の義がある故に、「等量不壊」と云う。故に対法と瑜伽とは各々相符順して、皆相違しない。何によって知ることができるかというと、瑜伽五十四には、ただ「大が本量を持して、損減せしめない」と言い、「大造の二量が斉等」とは説かない。故に知る。等とは前後相似の義である。章家が判じて云う。瑜伽第三の等量不壊の義を釈する中において、二説があるけれども、初説はただ即質造に拠って、以て等量を説く。これを以て勝れたものとする。故に「前説を善しとする」と云う。 「養因とはすなわち」から「故に長因と名づく」まで:この文中の「養因者」下から「令増長故」まで、対法論の文である。「由大親養」から「故名長因」まで、章家の釈文である。「養因とはすなわち長因」と言うのも、また両釈がある。一には長義を将って略して養名を釈す。二にはすなわち伽論の養因を以て、本蔵所有の長因に属配する。故に「養因はすなわち長因」と云う。養と言うのは、果を養って長ぜしむることについて、以て因名を立てる。或いは「長すなわち因」とは、持業釈である。長が大に属する故に。或いは「長の因」とは、依主である。長が造に属する故に。 【下段】 「瑜伽第三」から「彼の養因と為る」まで:下の会違の中で、初めに違文を出し、後の「能養造色」下で、正しく違文に会す。これはすなわち初めである。養について云う。もし大が親しく造色を養って増長する故に、大が養因と為すならば、何故伽論第三では、長因を解して「眠等を因とすることによって、彼の所造が増長することを得る」と云うのか。もしそうならば、すなわちこれ眠等が因と為す。何ぞ大種に関係があろうか。何によって今此に所引の伽論第三が違文を出すことであると知ることができるかというと、基師の対法抄中で、長因を解し已って、「既にそうならば如何」と云い、然る後に方に伽論第三を引く。今此の章中には、「既爾」の言はないけれども、文を略した故にそうなのである。 「能養造色」から「故に失がない」まで:下の会違の中で、すなわち三説がある。これは初めの二説である。第一説に云う。養について二つある。一つは養因、二つは養縁である。大を養因とし、眠等の四縁を、すなわち養縁とする。対法は因について、故に大種を以て長因とすると説く。瑜伽は縁について、故に眠等を兼ねて、以て長因を説く。兼ねて縁と名づける。故に相違しない。また「由彼縁等」とは、第二説である。この論意は、大種において眠等の縁の所に長養されることによって、すなわちこの大種、彼に長養され已って、すなわち所造色をして増長することを得しめる。故に大種を説いて、能養因と為す。瑜伽抄中には、ただこの第二説を述べる。故に抄第二に云う。彼の対法論は、ただ一切の大種が、皆造色を養う義を説く。今此の伽論中では、ただ長養の四 【左頁】 【枠外左上】 一五七 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】 一五七 【上段】 大が四縁を資して生じ、能く造色を養うと説く。然るに所造色は、大種が親しく養い、大種は四縁に養を籍りて資し、長じて方に造色を養う。今外縁が大が方に能く養うことを説く。外の四縁がこの養因であるのではない(以上抄文)。今案ずるに、この説はなお養縁の義を説く。もしそうならば第一説と何の差別があるか。解して云う。第一説の意は、眠等の四縁が、所造色に望んで、以て養縁と為す。第二説の意は、眠等の四縁が、能造大に望んで、以て養縁と為す。故に二説は別である。更に抄文を勘して、応に劬労を設けるべし。 「或いは彼は通養」から「心等は爾らず」まで:これは第三説である。この説の意に云う。養因に二つがある。一は通の養因で、睡等の四縁の如し。二は別の養因で、大種が所造を養う等の如し。謂く所造色の性は鈍である故に、二養に籍る。所謂通と別との二養因である。心心所等は、性が利である故に、ただ通因に籍って、別因に依らない。瑜伽は通別の二養因を標し、対法はただ別養因について。所望同じからざる故に相違しない。睡等の四縁を、養縁と為すことについて、総じて三説がある。第一説の意は、ただ所造に望んで、養縁と説く。第二説の意は、ただ能造に望んで、養縁と説く。第三説の意は、通じて大・造及び心心所等の一切諸法に望んで、養縁と説く。是故に三説は、各々別意がある。 「五十四の問」から「及び任持の故」まで:下に二文を引いて、大が造色に望んで、別養因と為ることを証す。これは初文である。ある章本に「六十四」と云うのは謬りである。「由彼変異而変異故彼所建立及住持故」とは、基の伽抄に云う。この三義は、下の生依立持養の五義中の如くこれに配す。此中の変異は、生因・依因・養因の三種を含む。すなわち先ず大種より生ずるを生因と為し、復その業に随う、すなわちこれ依因である。勝定力はこれ養因の中の一分である。知るべし。余の建立は建立因。任持は任持因である(以上抄文)。何の因縁によって、大造が変異するか。論の次文に云う。三因縁によって、大種変異し、所造色をして変異して転ぜしめる。一は士夫用の故、二は業所作の故、三は勝定による故。士夫用とは、謂く地大の所に打触する故、器差別の故、差別によって、所造色をして変更することを得しめる。或いは水の所に潤される等、火の所に熱せられる等、風の所に燥かされる等によって、所造色をして、変異することを得しめる。当に知るべし。これを彼の大種の士夫用によって、所造色をして変異して生ぜしめると名づく(以上論文)。解して云う。此中の「器差別の故」とは、謂く本器が別なるによって、余をして余が変異して生ぜしめる。雨が海に至れば鹹味と変成し、地獄に至れば、便ち猛炎と成り、その地に至れば、便ち草木を長ず。蚌蛤の口に随えば、便ち真珠と為る如し。皆器別の為に、所以に変異して生ずる(云云)。余は章の説の如し。此等の変異の因を顕すが為の故に、「由彼変異而変異故等」と云う。 「顕揚第五」から「大所造と名づく」まで:大種が別の 【下段】 [Page cuts off here]

英語訳

【Right Page】 【Outside frame, upper right】 One hundred and fifty-six 【Outside frame, upper right horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower right horizontal】 One hundred and fifty-six 【Upper Section】 contradiction. From "Or Yogācāra says" to "the former explanation is better": This is the second explanation. The first explanation's meaning: only within co-substantial production, the measures of producer and produced are equal. Hence saying "equal measure indestructible." The second explanation's meaning: when *Yogācārabhūmi* volume three says "equal measure indestructible," whether co-substantial production or separated-substantial production, the producers and produced within them all have the meaning of before-after similarity, hence saying "equal measure indestructible." Therefore *Abhidharmasamuccaya* and *Yogācārabhūmi* each conform to each other, all without contradiction. How can [one] know? *Yogācārabhūmi* 54 only says "great [elements] maintain original measure, not causing diminishment," not explaining "great [elements] and produced [matter] having equal measures." Hence knowing: "equal" means before-after similarity. The chapter compiler judges: In explaining *Yogācārabhūmi* volume three's equal measure indestructible meaning, though there are two explanations, the first explanation only relies on co-substantial production to explain equal measure. Taking this as superior, hence saying "the former explanation is better." From "Nourishing causes are precisely" to "hence named growth causes": In this text, from "nourishing causes" below to "causing increase" is *Abhidharmasamuccaya* treatise text. From "through great [elements'] intimate nourishment" to "hence named growth causes" is the chapter compiler's explanatory text. Saying "nourishing causes are precisely growth causes" also has two interpretations. First, taking growth meaning to briefly explain the name "nourishment." Second, precisely using *Yogācārabhūmi* treatise's nourishing causes to correspond with *Mahāyāna-abhidharmasamuccaya*'s possessed growth causes. Hence saying "nourishing causes are precisely growth causes." Saying "nourishment" concerns nourishing results causing growth, thereby establishing the cause name. Or "growth precisely [as] cause" is a karmadhāraya compound. Because growth belongs to great [elements]. Or "cause of growth" is a tatpuruṣa compound. Because growth belongs to produced [matter]. 【Lower Section】 From "*Yogācārabhūmi* volume three" to "becoming their nourishing cause": In the reconciling contradictions below, first presenting contradictory texts, then from "able to nourish derived matter" below, correctly reconciling contradictory texts. This is precisely the beginning. Regarding nourishment saying: If through great [elements] intimately nourishing derived matter causing increase, great [elements] become nourishing causes, then why does *Yogācārabhūmi* treatise volume three, in explaining growth causes, say "through sleep, etc. as causes, those produced [matters] obtain increase"? If so, then sleep, etc. become causes. What relation [is there] to great elements? How can [one] know that the *Yogācārabhūmi* treatise volume three cited here presents contradictory text? In Master Ji's *Abhidharmasamuccaya* commentary, after explaining growth causes, [he] says "if already so, then how?" and then cites *Yogācārabhūmi* treatise volume three. In this present chapter, though lacking the words "if already so," [it is] abbreviated for textual reasons. From "Able to nourish derived matter" to "hence no fault": In the reconciling contradictions below, there are precisely three explanations. These are the first two explanations. The first explanation says: Regarding nourishment there are two: first, nourishing causes; second, nourishing conditions. Great [elements] are nourishing causes; sleep, etc.'s four conditions are precisely nourishing conditions. *Abhidharmasamuccaya* concerns causes, hence explaining great elements as growth causes. *Yogācārabhūmi* concerns conditions, hence including sleep, etc. to explain growth causes, also named conditions. Hence no contradiction. Also "through those conditions, etc." is the second explanation. This treatise's meaning: through great elements being nourished by sleep, etc.'s conditions, precisely these great elements, having been nourished by those, then cause derived matter to obtain increase. Hence explaining great elements as able-to-nourish causes. In *Yogācārabhūmi* commentary, [it] only述 this second explanation. Hence commentary volume two says: That *Abhidharmasamuccaya* treatise explains the meaning that only all great elements all nourish derived matter. In this *Yogācārabhūmi* treatise, [it] only explains that growth-nurturing four 【Left Page】 【Outside frame, upper left】 One hundred and fifty-seven 【Outside frame, upper left horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower left horizontal】 One hundred and fifty-seven 【Upper Section】 great [elements], drawing resources from four conditions, arise and can nourish derived matter. However, derived matter [is such that] great elements intimately nourish [it]; great elements borrow nourishment from four conditions for resources, growing and then nourishing derived matter. Now explaining that external conditions enable great [elements] to nourish; [it is] not [that] external four conditions are these nourishing causes (above is commentary text). Now examining, this explanation still explains nourishing conditions meaning. If so, what difference [is there] with the first explanation? Explaining: The first explanation's meaning: sleep, etc.'s four conditions, in relation to derived matter, become nourishing conditions. The second explanation's meaning: sleep, etc.'s four conditions, in relation to producer great [elements], become nourishing conditions. Hence the two explanations differ. Further examining commentary texts, [one] should exert effort. From "Or those [causes] universally nourish" to "mind, etc. are not so": This is the third explanation. This explanation's meaning says: nourishing causes have two [types]. First, universal nourishing causes, like sleep, etc.'s four conditions. Second, particular nourishing causes, like great elements nourishing produced [matter], etc. Namely, derived matter's nature is dull, hence borrowing two nourishments - the so-called universal and particular two nourishing causes. Mind and mental factors, etc., [having] nature that is sharp, hence only borrowing universal causes, not depending on particular causes. *Yogācārabhūmi* indicates universal and particular two nourishing causes; *Abhidharmasamuccaya* only concerns particular nourishing causes. Because what is regarded differs, [there is] no contradiction. Regarding making sleep, etc.'s four conditions nourishing conditions, there are altogether three explanations. The first explanation's meaning: only in relation to produced [matter], explaining as nourishing conditions. The second explanation's meaning: only in relation to producers, explaining as nourishing conditions. The third explanation's meaning: universally in relation to great [elements] and produced [matter] and mind, mental factors, etc. - all various dharmas, explaining as nourishing conditions. Therefore the three explanations each have separate meanings. From "Volume fifty-four's question" to "and maintaining": Below citing two texts to prove great [elements] in relation to derived matter become particular nourishing causes. This is the first text. Some chapter editions saying "sixty-four" are erroneous. "Through those transformations transforming, hence those established and maintained" - Master Ji's *Yogācārabhūmi* commentary says: These three meanings, like configuring them within the below five meanings of arising, depending, establishing, maintaining, and nourishing. Transformation here contains three types: arising causes, depending causes, and nourishing causes. Precisely first arising from great elements becomes arising cause; again following their karma is precisely depending cause. Superior concentration power is one part within nourishing causes. [One] should know: remaining establishment is establishing cause; maintaining is maintaining cause (above is commentary text). Through what causes and conditions do great [elements] and produced [matter] transform? The treatise's next text says: Through three causes and conditions, great elements transform, causing derived matter to transform and turn. First, through sentient being usage; second, through karmic creation; third, through superior concentration. "Sentient being usage" means: through earth great [element] being struck and touched, through vessel differences, through differences causing derived matter to obtain transformation. Or through being moistened by water, heated by fire, dried by wind, etc., causing derived matter to obtain transformation. [One] should know: this is named causing derived matter to transform and arise through those great elements' sentient being usage (above is treatise text). Explaining: "Through vessel differences" here means: through original vessels being different, causing others to transform and arise differently. Like rain reaching the ocean transforms into salty taste; if reaching hell, then becomes fierce flames; if reaching earth, then grows grass and trees; if following oyster and clam mouths, then becomes pearls. All through vessel differences, therefore transforming and arising (etc.). The remainder [follows] the chapter's explanation. In order to reveal these transformation causes, hence saying "through those transformations transforming, etc." From "*Prakaraṇāryavāca* volume five" to "named great-produced": In proving great elements as particular 【Lower Section】 [Page cuts off here]