日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第81巻

一 法苑義鏡五巻 - 翻刻

一 法苑義鏡五巻 - ページ 83

ページ: 83

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 一六四【但し算用数字】 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】  一六四 【二段構成】 【上段】 云_二引發因_一。稻還生_レ稻。粟還生_レ ̄ルヲ 粟 ̄ヲ。爲_二自種因_一。今云_二定 異因_一。攬_二前七因_一。和合辨_レ ̄スルヲ 果。爲_二共事因_一。今云_二同事因_一。 霜雪敎_二其生_一。而令_二穀果成_一レ 實。爲_二相違因_一。風日令_レ ̄テ 燥 ̄サ。 得_レ ̄ルヲ 不_二 ̄コトヲ 爛壞 ̄セ_一。爲_二不相違因_一。穀子 ̄ノ 得_レ ̄ル 果 ̄ヲ。遂具_二 十 因_一。餘一切無記物皆例同。然古師所說因。生_二 ̄スルニ 諸法 ̄ヲ_一皆具_二 ̄カ□【□:十?】因_一故。此第三說。卽當_二古師義_一。□法師等古德。 皆作_二此說_一。 文六因造者。至_二皆增上緣_一者。言_二 六因_一者。一同類因。二 遍行因。三俱有因。四相應因。五異熟因。六能作因。解 云。略辨_二其體_一者。初同類因。唯有爲法。與_二所生果_一。類必 同 ̄スルカ 故。又解 ̄ス。眞如先隱後顯。性類旣等。亦同類因。二 遍行因者。唯取_二有爲惑品_一。爲_二此因體_一。亦通_二親疎_一依_二薩婆 多《割書:考【四角で囲む】倶舍六婆娑|十六〔七紙〕》十一遍使。及俱有法 ̄ヲ【_一:脱落?】。爲_二遍行因體_一。苦下 有_レ七。五見 ̄ト 疑 ̄ト 癡 ̄ト 集 ̄ノ 下有_レ四。二見 ̄ト 疑 ̄ト 癡 ̄ト。言_二 二見_一 者。邪見 ̄ト 見取 ̄トナリ。由_下 此十一遍縛_二 五門_一。普生_中 諸染_上。故是 遍因。若依_二大乘_一。惣取_二見斷_一。爲_二此因體_一。由_下 迷_二 ̄スルハ 諦理_一染 根本_上 故。皆是有_レ力能長_レ ̄スルカ 染 ̄ヲ 故。竝通_二種現_一。又准_レ義 【下段】 釋 ̄スルニ。亦通_二修斷_一。如_二末那惑遍能增 ̄ルカ_一レ 染 ̄ヲ。豈非_二 ̄スヤ 此因_一。 餘六識中 ̄ノ 所起 ̄ノ 修惑。展轉亦有_二相 ̄ヒ 增長義_一故亦遍 因 ̄ナリ。非_二要 ̄シモ 遍緣遍縛 ̄ノミ 方 ̄ニ 是 ̄ナルニハ_一。三俱有因者。但取_二 有爲_一。由_二此因體與_レ果竝生_一。無爲無生 ̄ナルカ 故非_二此體_一。大 乘中四大或俱不俱義。或先一大。後餘 ̄ノ 大生。或先大生 ̄シ。 造色後起 ̄ス。依_二薩婆多_一。將_レ ̄テ 大望_レ ̄ムルニ 造。造非_二俱有攝_一。有_二 性異_一故。依_二大乘宗_一。亦俱有因。親相生者。必性同 ̄ナルカ 故。 縱有_二 ̄ルモ 異性_一。倶時有_レ《割書:ヲ以》力亦俱有因。四相應因者。唯是 心聚 ̄ノ 有爲 ̄ヲ 爲_レ體 ̄ト。唯是有_レ ̄ス 緣 ̄ヲ。若現心所 ̄ノ 疎 ̄ハ。相應 因 ̄ト 必是 ̄レ 同時 ̄ナリ。若以_二 ̄テ 心 ̄ノ 種 ̄ヲ_一。生_二 ̄スル 現心心所_一與果必 俱 ̄ナリ。取果之時。定非_二同念_一。此識中種。生_二相應_一故。名_二相 應因_一。五異熟因者。唯取_二不善 ̄ト 及有漏善 ̄トヲ_一爲_二此因體_一。若 無記性。名言種子 ̄ノ 生_二 ̄スル 異熟 ̄ヲ_一者。是同類因 ̄ニシテ 非_二異熟 因_一。六能作因者。以_二 一切法_一爲_レ體。由_下 一切法望_二所生果_一。 或住_二不障_一。或能引生_上。皆有_下 ̄スルカ 能作_二所生果_一用_上 故名_二能 作。此卽略說_二 六因體_一訖。言_二現行六因_一。顯揚十八。說_二皆 增上緣_一者。非_二正 ̄キ 論文 ̄ニハ_一。取意引_レ之。顯揚十八。具列_二 六 【左頁】 【枠外左上】 一六五【但し算用数字】 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】  一六五 【二段構成】 【上段】  名_一。唯除_二異熟_一。破_二餘五因_一。薩婆多計有_二 六因_一。五因因緣性。 能作增上緣 ̄ナ□【□:リ?】ト。今彼 ̄ノ 部 ̄ノ 師。依_二現起法_一。建_二-立六因_一。計_レ 有_二因緣_一。故論主破。其異熟因 ̄ハ 善不善 ̄ノ 業招_二無記果_一。義 無_二差別_一。所以不_レ破。彼論卽隨_二餘部意_一述_二現行六因_一。今 標_二其意_一。故云_二皆增上緣_一。 文對法第四。至_二立餘五因_一者。彼論第四。釋_二因緣相_一云。又 自性故。差別故助伴故。等行故。增益故。障礙故。攝受故。 是因緣相。乃至云_二自性_一者。謂能作因自性。依_二-因自性_一。建_二- 立 ̄スルカ 能作因_一故。當_レ知。一切因皆能作因所攝。爲_レ顯_二 ̄サン 差別義_一故。復別建_二-立助伴等因_一。解云。所_下-以名_二能作因_一 爲_中 自性_上 者。由_三依因體有_二能_レ作果用_一故。於_二因體_一建_二-立 能作因_一。 問。若以_二因能作_一レ 果。名_二能作因_一。卽一切因皆 能作_レ ̄スハ 果 ̄ヲ。卽應_二 一切因皆能作收_一。何得_三更有_二 ̄コトヲ 餘 五_一。爲_レ答_二此問_一故。言_二當知一切因皆能作攝_一。爲_レ ̄メノ 欲_レ ̄カ 顯_三 ̄ント 能作因 ̄ニ 有_二 ̄コトヲ 多差別_一故。能作因外。更立_二助伴等 五_一。餘五所_レ不_レ攝者。皆入_二初能作因_一收。故五因外。別有_二 能作因_一。卽是自性。通_二 六因體【_一。:脱落?】其能作亦通_二後五_一。言_二差別 【下段】  等_一者。釋_二第二句_一。良以_二能作寬□【□:通?】 ̄スルヲ_一故遍_二諸因_一。就_二能作 中_一。有_二助伴等勝力_一。名體相顯 ̄レハ。應_レ立_二 五因_一。餘五攝皆 歸_二能作_一故。能作中仍有_二多法_一故云_二差別_一。卽能作中 ̄ニ。有_二 廿種差別之義_一。如_二論廣說_一。煩故且止。 文若依因緣。至_二非因緣故_一者。攝大乘論唯識等說種子望 現等故。案 ̄スルニ 二論本 ̄ト 無_下 種子 ̄ヲ 望_レ ̄テ 現 ̄ニ 爲_二能作俱有相 應遍行等_一文_上。今取意指_レ文。故云_レ說也。攝論第二《割書:考【四角で囲む】本論|上八右》唯 識第二《割書:考【四角で囲む】十|七左》皆云。阿賴耶識。與_二雜染法_一。互爲_二因緣_一。如_二 □【□:火へん+主】 ̄ト 與_レ焰展轉生 ̄シ 燒 ̄スルカ_一。又如_二束蘆互相依住_一。唯依_二此二_一。 建_二-立因緣_一。所餘因緣 ̄ハ 不_レ可_レ得故。乃至無性《割書:考【四角で囲む】第二|〔十右〕》釋云。 若說_二 ̄テ 五因 ̄ヲ_一爲_二因緣_一者。卽異門說_二阿賴耶識_一。同類 ̄ト 遍 行 ̄ト 異熟 ̄トノ 三因。若離_下 ̄テハ 任_二-持 ̄スル 熏習 ̄ヲ_一因性_上。不_二相應_一故。 乃至相應 ̄ト 俱有 ̄トノ 二因。如_二彼廣說_一。解云。互爲_二因緣_一者。 廓云【。:脱落?】昔來相傳。互爲_レ因義 ̄ハ。五釋不同。然正義云。舊種 生_二現行_一。俱有 ̄ニシテ 俱有因。現行望_二 ̄テ 舊種_一。俱有 ̄ニシテ 而非_レ 因。卽此現行新 ̄ニ 熏_二-成 ̄スルハ 種_一。俱有 ̄ニシテ 俱有因。新種望_二 ̄ルニ 現行 ̄ニ_一。俱有 ̄ニシ 而非_レ ̄ス 因。種子雖_レ有_二新舊不同_一。若約_二刹

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 一六四 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】 一六四 【上段】 引発因と言う。稲はまた稲を生じ、粟はまた粟を生じるを、自種因とする。今これを定異因と言う。前の七因を総合して、和合してその果を弁ずるを、共事因とする。今これを同事因と言う。霜雪がその生育を妨げながらも、穀果を実らせるを、相違因とする。風日が乾燥させて、腐敗しないことを得るを、不相違因とする。穀子が果を得ることは、遂に十因を具える。その他一切の無記の物は皆これに例同する。しかし古師の所説の因は、諸法を生ずるに皆十因を具える故に、この第三説は、即ち古師の義に当たる。某法師等の古徳は、皆この説を作した。 「六因造」から「皆増上縁」まで:「六因」と言うのは、一に同類因、二に遍行因、三に俱有因、四に相応因、五に異熟因、六に能作因である。解釈して言う。略してその体を弁ずれば、初めの同類因は、唯有為法のみで、所生の果と、類が必ず同じである故である。また解釈すれば、真如は先に隠れて後に顕れる。性類が既に等しいので、亦同類因である。二に遍行因とは、唯有為の惑品のみを取って、この因の体とする。亦親疎に通じる。薩婆多の十一遍使、及び俱有法を、遍行因の体とする。苦諦下に七つ有り、五見・疑・癡、集諦下に四つ有り、二見・疑・癡である。「二見」と言うのは、邪見・見取である。この十一が遍く五門を縛し、普く諸染を生ずる故に、故にこれは遍因である。もし大乗に依れば、総じて見断を取って、この因の体とする。諦理に迷うのは染の根本である故に、皆力有って能く染を長ずる故である。並んで種現に通じる。また義に准じて 【下段】 釈すれば、亦修断に通じる。末那の惑が遍く能く染を増すが如く、豈にこの因でないであろうか。その他六識中に起こる修惑も、展転して亦相互に増長の義が有る故に、亦遍因である。必ずしも遍縁遍縛のみが即ちこれであるのではない。三に俱有因とは、但だ有為のみを取る。この因の体は果と並び生ずる故である。無為は生が無い故に、この体ではない。大乗中において四大は或いは俱にし或いは俱にしない義、或いは先ず一大あって、後に余の大が生ずる、或いは先ず大が生じて、造色が後に起こる。薩婆多に依れば、大を以て造に望むるに、造は俱有摂ではない。性異が有る故である。大乗宗に依れば、亦俱有因である。親しく相生する者は、必ず性が同じである故である。縦い異性が有るとも、俱時に力有るも亦俱有因である。四に相応因とは、唯これ心聚の有為を体とする。唯これ縁有りである。もし現在の心所が疎であれば、相応因は必ずこれ同時である。もし心の種を以てすれば、現在の心心所を生ずるのは果と必ず俱である。果を取る時は、定んで同念ではない。この識中の種が、相応を生ずる故に、相応因と名づける。五に異熟因とは、唯不善及び有漏善のみを取って、この因の体とする。もし無記性で、名言種子が異熟を生ずるものは、これは同類因であって異熟因ではない。六に能作因とは、一切法を以て体とする。一切法が所生の果に望んで、或いは不障に住し、或いは能く引生する、皆所生の果を作す用有る故に能作と名づける。これは即ち略して六因の体を説き終わった。「現行六因」と言い、顕揚十八に「皆増上縁」と説くとは、正しい論文ではない。取意してこれを引く。顕揚十八に、具に六つを列ね 【左頁】 【枠外左上】 一六五 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】 一六五 【上段】 名を、唯異熟を除いて、余の五因を破る。薩婆多は六因が有ると計る。五因は因縁性で、能作は増上縁であると。今その部の師は、現起法に依って、六因を建立し、因縁が有ると計る。故に論主が破る。その異熟因は善不善の業が無記の果を招く。義に差別が無い。所以に破らない。その論は即ち余部の意に随って現行六因を述べる。今その意を標す。故に「皆増上縁」と云う。 「対法第四」から「余五因を立つ」まで:その論の第四に、因縁相を釈して云う。また自性の故、差別の故、助伴の故、等行の故、増益の故、障礙の故、摂受の故、これは因縁相である。乃至「自性」と云うのは、謂く能作因の自性である。因の自性に依って、能作因を建立する故に、当に知るべし。一切の因は皆能作因の所摂である。差別義を顕すが為の故に、復た別に助伴等の因を建立する。解釈して云う。能作因を自性と名づける所以は、因体に依って能く果を作す用が有る故である。因体に於いて能作因を建立する。問う。もし因が能く果を作すを以て、能作因と名づけるなら、即ち一切の因は皆果を作す。即ち応に一切の因は皆能作に収まるべきである。何故更に余の五つが有ることを得るのか。この問いに答える為の故に、「当に知るべし一切の因は皆能作に摂す」と言う。能作因に多くの差別が有ることを顕そうと欲する為の故に、能作因の外に、更に助伴等の五つを立てる。余の五つの摂さない所は、皆初めの能作因の収に入る。故に五因の外に、別に能作因が有る。即ちこれは自性である。六因の体に通じ、その能作も亦後の五つに通じる。「差別 【下段】 等」とは、第二句を釈す。良く能作が寛通する故に諸因に遍じる。能作中に就いて、助伴等の勝力が有り、名体相が顕れれば、応に五因を立つべし。余の五つの摂は皆能作に帰する故に、能作中になお多法が有る故に「差別」と云う。即ち能作中に、二十種差別の義が有る。論に広く説く如し。煩わしい故にしばらく止める。 「もし因縁に依れば」から「因縁に非ざる故」まで:摂大乗論唯識等に種子が現等に望むと説く故である。二論の本を案ずるに、種子が現に望んで能作俱有相応遍行等となる文は無い。今取意して文を指す。故に説と云う。摂論第二、唯識第二に皆云う。阿頼耶識は、雑染法と、互いに因縁となる。炷と焔とが展転して生じ燃えるが如く。また束蘆が互いに相依住するが如し。唯この二つに依って、因縁を建立する。所余の因縁は得べからざる故である。乃至無性の釈に云う。もし五因を説いて因縁とするならば、即ち異門にて阿頼耶識を説く。同類・遍行・異熟の三因は、もし任持熏習の因性を離れれば、相応しない故である。乃至相応・俱有の二因は、彼に広く説くが如し。解釈して云う。互いに因縁となるとは、廓に云う。昔来相伝する、互いに因となる義は、五釈同じからず。然れども正義に云う。旧種が現行を生ずるは、俱有にして俱有因である。現行が旧種に望むは、俱有にして而も因に非ず。即ちこの現行が新たに熏成する種は、俱有にして俱有因である。新種が現行に望むは、俱有にして而も因ならず。種子は新旧不同が有りと雖も、もし刹那について

英語訳

【Right Page】 【Outside frame, upper right】 One hundred and sixty-four 【Outside frame, upper right horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower right horizontal】 One hundred and sixty-four 【Upper Section】 called developing cause. Rice again produces rice, millet again produces millet - this serves as self-seed cause, now called determining-difference cause. Gathering the previous seven causes, harmoniously accomplishing results serves as collaborative cause, now called cooperative cause. Frost and snow hindering growth while causing grain and fruit to bear fruit serves as conflicting cause. Wind and sun causing drying, obtaining non-decay serves as non-conflicting cause. Grain seeds obtaining fruit thus possess ten causes. All other neutral things follow this example. However, the ancient teachers' explanation of causes - producing all dharmas with complete ten causes - this third explanation corresponds to the ancient teachers' doctrine. Various ancient worthies including [certain] Dharma Master all made this explanation. From "six causes produce" to "all are dominant conditions": Speaking of "six causes": first, similar-type cause; second, universal cause; third, simultaneous cause; fourth, corresponding cause; fifth, retribution cause; sixth, productive cause. Explaining briefly their essence: first, similar-type cause involves only conditioned dharmas, with produced results necessarily having the same type. Another explanation: suchness first hidden, later revealed - since nature-types are equal, [this is] also similar-type cause. Second, universal cause: taking only conditioned defilement categories as this cause's essence, also extending to both proximate and distant [relations]. According to Sarvāstivāda's eleven universal servants and simultaneous dharmas as universal cause essence. Under suffering [truth] there are seven: five views, doubt, and delusion; under origination [truth] there are four: two views, doubt, and delusion. "Two views" refers to wrong view and view-grasping. These eleven universally bind the five gates, universally producing all defilements, hence being universal causes. Following Mahāyāna, collectively taking what is eliminated by insight as this cause's essence. Since confusion about truth-principles is the root of defilement, all have power to increase defilement. This extends to both seeds and manifestations. Also, according to principle, 【Lower Section】 explaining [this], it also extends to what is eliminated by cultivation. Like how Manas defilements universally increase defilement - how could this not be this cause? The cultivation-eliminated defilements arising in the other six consciousnesses also have mutual enhancement meanings through successive [influence], hence also universal causes. It's not necessarily only universal object-engagement and universal binding. Third, simultaneous cause: taking only the conditioned, because this cause's essence arises simultaneously with results. The unconditioned has no arising, hence not this essence. In Mahāyāna, the four great [elements] sometimes simultaneous, sometimes not; sometimes one great [element] first, then the remaining greats arise; sometimes greats arise first, derived matter arising later. According to Sarvāstivāda, taking greats facing derived [matter], derived [matter] is not simultaneous inclusion due to different natures. According to Mahāyāna school, [it's] also simultaneous cause. What mutually produces intimately necessarily has same nature. Even with different natures, having simultaneous power is also simultaneous cause. Fourth, corresponding cause: taking only conditioned mind-clusters as essence. Only having object-conditions. If present mental factors are distant, corresponding causes must be simultaneous. If using mind's seeds to produce present mind and mental factors, [they] necessarily simultaneous with results. When receiving results, definitely not same moment. Seeds in this consciousness producing correspondence, hence named corresponding cause. Fifth, retribution cause: taking only unwholesome and contaminated wholesome as this cause's essence. If neutral nature, conceptual seeds producing retribution are similar-type causes, not retribution causes. Sixth, productive cause: taking all dharmas as essence. All dharmas facing produced results either abide in non-obstruction or can pull and generate - all having function to produce results, hence named productive. This briefly explains the six causes' essences. Speaking of "manifest six causes," *Xiǎnyáng* eighteen explaining "all are dominant conditions" - [this] is not exact treatise text. Taking the meaning and citing it. *Xiǎnyáng* eighteen specifically lists six 【Left Page】 【Outside frame, upper left】 One hundred and sixty-five 【Outside frame, upper left horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower left horizontal】 One hundred and sixty-five 【Upper Section】 names, only excluding retribution, refuting the other five causes. Sarvāstivāda holds there are six causes - five causes are causal condition nature, productive [cause] is dominant condition. Now that school's teachers, depending on manifest dharmas, establish six causes, holding there are causal conditions. Hence the treatise master refutes [this]. That retribution cause - wholesome and unwholesome karma attracting neutral results - has no doctrinal differences, hence not refuted. That treatise, following other schools' intention, describes manifest six causes. Now indicating this meaning, hence saying "all are dominant conditions." From "*Abhidharma* fourth" to "establishing the other five causes": That treatise's fourth, explaining causal condition characteristics, says: "Also due to self-nature, due to differences, due to companions, due to equal activity, due to enhancement, due to obstruction, due to support - these are causal condition characteristics." Up to saying "self-nature" refers to productive cause's self-nature. Depending on cause's self-nature, establishing productive cause, therefore know: all causes are included in productive cause. To manifest difference meanings, again separately establishing companion and other causes. Explaining: the reason for naming productive cause as "self-nature" is because depending on cause-essence having function to produce results. Regarding cause-essence, establishing productive cause. Question: If taking cause's ability to produce results as naming it productive cause, then all causes produce results - all causes should be included in productive [cause]. How can there additionally be the other five? To answer this question, hence saying "know that all causes are included in productive [cause]." To manifest that productive cause has many differences, outside productive cause, additionally establishing the five of companions, etc. What the other five don't include all enters the initial productive cause's inclusion. Hence outside the five causes, separately having productive cause - this is self-nature, extending to six causes' essences. That productive also extends to the latter five. Speaking of "differences 【Lower Section】 etc." explains the second phrase. Because productive is broad and universal, hence pervading all causes. Within productive [cause], having companions and other superior powers, when name-essence characteristics are manifest, five causes should be established. The other five's inclusions all return to productive, hence within productive [cause] there are still many dharmas, hence saying "differences." Within productive [cause] there are twenty types of differential meanings, as extensively explained in treatises - [I] temporarily stop due to complexity. From "if depending on causal conditions" to "because not causal conditions": *She Dacheng Lun*, *Weishi*, etc. explain seeds facing manifestations, etc. Examining the two treatises' originals, there's no text about seeds facing manifestations becoming productive, simultaneous, corresponding, universal, etc. Now taking the meaning and pointing to texts, hence saying "explains." *She [Dacheng] Lun* second, *Weishi* second both say: Ālayavijñāna and defiled dharmas mutually serve as causal conditions, like wick and flame successively arising and burning, also like bundled reeds mutually depending and abiding. Only depending on these two, establishing causal conditions. Other causal conditions cannot be obtained. Up to Wuxing's commentary saying: If explaining the five causes as causal conditions, this differently explains Ālayavijñāna. The three causes of similar-type, universal, and retribution - if separated from sustaining-perfuming cause-nature, don't correspond. Up to the two causes of corresponding and simultaneous, as extensively explained there. Explaining: mutually serving as causal conditions - Kuo says: traditionally transmitted, the meaning of mutual causation has five different explanations. However, correct doctrine says: old seeds producing manifestations are simultaneous and simultaneous causes. Manifestations facing old seeds are simultaneous but not causes. This manifestation newly perfuming-accomplishing seeds are simultaneous and simultaneous causes. New seeds facing manifestations are simultaneous but not causes. Though seeds have new-old differences, if regarding moments