日本の仏典を翻刻

コレクション: 大日本仏教全書第81巻

一 法苑義鏡五巻 - 翻刻

一 法苑義鏡五巻 - ページ 90

ページ: 90

翻刻

【右頁】 【枠外右上】 一七八【但し算用数字】 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】  一七八 【二段構成】 【上段】 色等_一。此義玄妙。學者應_レ思。 文五十四說。至_二不應別釋_一者。此引_レ文證_二上云 ̄フ 相依而 有 ̄ナル 是 ̄レ 造 ̄ノ 義_一也。依大種處有造色生等 ̄ト 者。此釋_二 五種 生 ̄ノ 中 ̄ノ 第一 ̄ノ 依止生 ̄ヲ_一之文也。景云。初受生時。先有_二大種_一。 據_二其處所_一。餘色依 ̄テ 生 ̄ス。卽名爲_レ造。又此聚中有彼大種 所造可得當知此中卽有彼法 ̄ト 者。若於_二色聚中_一。有_二其地 大_一。或有_二餘大_一。及有_二所造_一。乃或根或塵。卽有_二彼法_一。言_二彼 法_一者。卽根塵法也。論《割書:考【四角で囲む】第五十四|〔十三右〕》釋_二造義_一云。是同一處 ̄ニ 攝_二- 持 ̄スル 彼 ̄ヲ_一義。名_レ之爲_レ造。謂地大攝_二-持同處之色 ̄ヲ_一。故名 爲_レ造。故諸大種等 ̄ト 者。章家文也。若異熟類。若長養類。若 等流類。不_レ ̄シテ 問_二何 ̄レ 類 ̄ヲ_一。同在_二 一聚 ̄ノ 中 ̄ニ_一。相依 ̄テ 有 ̄ル 者 皆可_レ名_レ造。非_三但異熟 ̄ノ 大造_二異熟色_一。亦得_二長養色等_一。此 彼各各皆互得_二 ̄ルナリ 造 ̄ノ 義 ̄ヲ_一。薩婆多《割書:考【四角で囲む】倶舍二〔十八紙〕引|婆沙百三十二說等》等 ̄ハ。極 微各別 ̄ニシテ 同 ̄ク 聚 ̄テ 體異 ̄ナリ。同類異類各別 ̄ニシテ。而住 ̄シテ 不_レ 得_二互 ̄ニ 造 ̄ルコト_一。今簡_二 ̄カ 彼宗_一故。云_二非定屬義_一。今大乘宗。同 類異類一切大造 ̄ニシテ 無_二別 ̄ノ 極微_一。隨_二所有聚_一。皆相涉 入 ̄シテ。互得_二造義_一。今不_レ同_レ彼。故云_二埋異小乘_一。 【下段】 文此中或可。至_二前說爲善_一者。此第二說也。對法決云。 問。四大有_レ三。異熟 ̄ト 長養 ̄ト 等流 ̄ト。爲(ハタ)得_二 ̄ルヤ 互相造 ̄コトヲ_一 以不(イナヤ)。法師。云各各別造不_二互造_一。《割書:已上|決文》今此中。云_二自類 造 ̄ト_一者。卽當_二彼師義_一。然 ̄ルニ 對法決中。法師云 ̄トハ 者。未_レ詳_二 何師義 ̄ナルコトヲ_一。餘如_二彼說_一。言_二後生現行各依自類_一者。三類隨_レ 應各依_二自類_一也。相依而有說名爲造等 ̄ト 者。此正義也。三 類雖_レ異。而同聚中。相依而有 ̄ヲ 皆說 ̄テ 名_レ造。三類相依。各 互造故。此造義。如_二前已說_一。 問。異熟長養二種 ̄ノ 四大。造_二 其異熟長養根_一時。爲_二 ̄ンヤ 前後造 ̄スト_一爲_二 ̄ンヤ 同時造 ̄スト_一。 解 云。對法決中。述_二 ̄シテ 泰法師等義_一云。若異熟根最初先 生 ̄ハ。長養後 ̄ニ 卽生 ̄ス。異熟大先 ̄ツ 造_二異熟根_一。長養 ̄ノ 大種後 造_二長養根_一。若異熟根同時有_二長養根_一者。二種四大。同 時造_レ ̄スヘシ 之。今解云。初生但有_二 ̄テ 異熟大 ̄ト 根 ̄ト_一先生 ̄ス。 後得_二長養緣_一故。方有_二長養根 ̄ト 大 ̄ト_一。以_レ是初生時。未_レ ̄タ 有_二 長養 ̄ノ 緣_一。但有_二異熟根大 ̄ノミ_一。不_レ同_二薩婆多一時起_一也。 《割書:已上|決文》此四大中。 問答廣說。有_二 十八問_一。竝如_二彼說_一。煩故 不_レ述。 【左頁】 【枠外左上】 一七九【但し算用数字】 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】  一七九 【二段構成】 【上段】  文卽離大造。至_二名離質造_一者。或 ̄ハ 有 ̄ル 本 ̄ニ 云_二卽離大種相 望辨_一レ 造。准_二初標門_一。應_レ云_二卽離大造_一。義亦好也。卽離造 中。初 ̄ハ 卽質造 ̄ナリ。能所相稱 ̄テ。其量齊等 ̄ナリ。且 ̄ク 如_下 五境 ̄ノ 附_レ ̄シテ 質 ̄ニ 卽等_中 ̄カ 質 ̄ノ 量 ̄ニ_上。疎遠已去 ̄ハ 方大_二 ̄ナリ 於質 ̄ヨリ_一。造 有_二 二義_一。一實親造。此必同性 ̄ニシテ 非_二異性造_一。必同類造 ̄ニシテ 非_二異類造_一。有漏無漏必類同 ̄スルカ 故。必同界造 ̄ニシテ 非_二異 界造_一。定散必 ̄ス 同 ̄シテ 非_二異 ̄ノ 能造_一。此等 ̄ヲ 名 ̄テ 爲_二卽質造義_一。二 假疎造。此疎 ̄ニ 相依 ̄リ 亦得_二懸造 ̄ヲ_一。未_二必 ̄モ 同性 ̄ナラ_一。初實親 造 ̄ハ 唯在_二卽質_一。後假疎造 ̄ハ 亦通_二離質_一。如_二基 ̄ノ 伽抄說_一。 文六十四說。至_二言不可得_一者。此下引文。證_二離質造義_一。初 卽質造 ̄ハ 其義易_レ解。後離質造義 ̄ハ 稍難_レ知。故引_レ文證。略 引_二 二文_一。此初文也。六十四者。案_二 六十四_一。都無_二此文_一。但五 十四。方有_二此文_一。故瑜伽五十四云。又離_レ輪外所發光明 ̄ハ。 所餘大種 ̄ト 及與 ̄ヒ 香等 ̄ト 皆不_レ可_レ得。纂中引_二 五十四文_一。章 主伽抄《割書:考【四角で囲む】第四〔二|十四左〕》釋_二此文_一云_二 二說 ̄アリト_一。西方 ̄ノ 一解云。有_二離 質造色_一。如_下 日輪 ̄ノ 光 ̄ノ 遠 ̄ク 從_二 ̄テ 輪大 ̄ニ_一造 ̄ルカ_上。非_二但處有_一レ 大。 以_二此文_一爲_レ證。五因中 ̄ノ 持因 ̄ハ。此據_二卽質大_一語。二解云。 【下段】 有_二大造_一如_レ光。其大亦有_下 別造_二 ̄スル 其 ̄ノ 光等 ̄ヲ_一者_上。然從_二本 輪中火大_一爲_レ緣 ̄ト 引生 ̄スルカ 故。微細 ̄ニシテ 不_レ ̄レハ 可_レ得。此中 言_レ無。如_二光中_一豈無_二 ̄ンヤ 熱觸_一。熱觸言_レ假。卽以_二火大_一爲_レ 體。豈有_二 ̄ンヤ 熱觸離_レ ̄テ 火 ̄ヲ 生 ̄スル_一耶。故知亦有 ̄コトヲ。若_二 ̄キハ 先 釋 ̄ノ 日中 ̄ノ 熱觸《割書:ト云カ》_一者。還 ̄テ 是日輪中 ̄ノ 火 ̄ノ 勢分 ̄ノ 熱 ̄ニシテ。非_下 造_二 ̄ル 光色 ̄ヲ_一火大 ̄ニハ_上 也。聲 ̄モ 准_レ ̄シテ 此 ̄ニ 知。 問。何故無_二 ̄キヤ 香味_一耶。香味輕故。光 ̄ノ 中 ̄ニ 卽無 ̄シ。色 ̄ト 及 ̄ヒ 熱觸 ̄トカ 重 ̄カ 故。 光中亦有。《割書:已上|抄文》離質光香下 ̄ハ。是章家文也。卽二解中。當_二 第一釋_一。言_二發處四大_一者。卽日輪四大也。居處所依 ̄ト 者。除_二 日輪_一外餘近遠處。是名_二居處_一。言_二所依_一者。能造 ̄ノ 大也。其 光至_レ ̄テ 處 ̄ニ 若 ̄ハ 近若遠。無_二別 ̄ノ 能造_一。但本 ̄ノ 日輪中。有_二 造_レ ̄スル 光 ̄ヲ 大_一。故云_二無居處所依_一。 文諸律儀戒。至_二不相離造_一者。略引_二 二文_一。證_二離質造義_一 中。此卽第二文也。諸律儀戒等 ̄ト 者。定道別脱 ̄ノ 三種 ̄ハ 非一 故 ̄ニ 云_レ諸 ̄ト 也。依不現行法等 ̄ト 者。範云。理實而言。善惡無 表種。互相 ̄ニ 遮防 ̄ス。然顯揚論《割書:考【四角で囲む】第一|〔十三丁〕意》中。【中から傍書開始】但望_二不善身語_一 有_二防不防_一故說_二律儀_一。然防_二彼惡身語_一令_レ不_二現行_一。卽於_二【於で傍書終了】 (傍【四角で囲む】音謂顯揚論中古本開爲 宜此下與次段依對法抄二《割書:四十八左》已下彼處引成業論唯識濫之乎可考焉)

現代語訳

【右頁】 【枠外右上】 一七八 【枠外右横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外右横下】 一七八 【上段】 色等」である。この意味は奥深く微妙である。学者は考察すべきである。 「五十四説」から「別に釈すべきではない」まで:これは文を引いて、上に述べた「相互に依存して存在するのが造の意味である」ことを証明するものである。「大種の処に依って造色が生ずる」等とは、これは五種の生起の中の第一である依止生を釈す文である。景師が言う。「初受生時に、先ず大種があり、その処所に拠って、余の色が依って生ずる。即ち造と名づける。」 「またこの聚の中にその大種によって造られたものが得られることを知るべきで、この中に即ちその法がある」とは、もし色聚の中に、その地大があり、或いは余の大があり、及び所造があれば、乃至根或いは塵であれば、即ちその法がある。「その法」と言うのは、即ち根塵法である。論の五十四巻は造義を釈して云う。「同一処に摂持することが造と名づけられる義である。謂わく地大が同処の色を摂持するが故に造と名づける。」 「故に諸大種等」とは、章家の文である。異熟類であろうと、長養類であろうと、等流類であろうと、どの類かを問わず、同じ一聚の中にあって相互に依存して存在するものは皆造と名づけることができる。但だ異熟の大が異熟色を造るのみでなく、長養色等をも得る。これらは各々皆互いに造の義を得るのである。薩婆多等は、極微が各別であって同じく聚まって体が異なり、同類異類が各別であって住していて互いに造ることを得ない。今その宗を簡別するが故に、「定まって属する義ではない」と云う。今大乗宗では、同類異類一切の大造であって別の極微がない。所有の聚に随って、皆相互に涉入して、互いに造義を得る。今彼と同じではない。故に「小乗と異なる」と云う。 【下段】 「この中或いは可能」から「前説が善い」まで:これは第二説である。『対法決択』に云う。「問う。四大には三つあり、異熟・長養・等流である。互いに相造することを得るかどうか。法師が云う。各々別造して互造しない。」[以上決択文]今この中で「自類が造る」と云うのは、即ちその師の義に当たる。しかし『対法決択』中で「法師が云う」とは、どの師の義であるかは詳らかでない。余はその説の如くである。 「後生現行各々自類に依る」と言うのは、三類が随応して各々自類に依るのである。「相依して有るを説いて造と名づける」等とは、これが正義である。三類は異なるといえども、同じ聚の中で相依して有るのを皆説いて造と名づける。三類が相依して、各々互いに造るが故である。この造義は、前に既に説いた如くである。 問う。異熟・長養二種の四大が、その異熟・長養根を造る時、前後に造すのか、同時に造すのか。 解釈して云う。『対法決択』中で、泰法師等の義を述べて云う。「もし異熟根が最初に先ず生ずれば、長養が後に即座に生ずる。異熟大が先ず異熟根を造し、長養の大種が後で長養根を造す。もし異熟根と同時に長養根があれば、二種の四大が同時にこれを造すべきである。今解釈して云う。初生時には但だ異熟大と根とがあって先ず生じ、後に長養縁を得るが故に、方に長養根と大とがある。これを以て初生時には、未だ長養の縁がなく、但だ異熟根大のみがある。薩婆多の一時起とは同じでない。」[以上決択文]この四大中の問答を広説するに、十八問がある。並びにその説の如くである。煩雑故に述べない。 【左頁】 【枠外左上】 一七九 【枠外左横上】 法苑義鏡 大種造色章 【枠外左横下】 一七九 【上段】 「即ち大造を離れ」から「離質造と名づける」まで:或いは本に「即ち大種を離れて相望して造を弁ず」と云うものがある。初の標門に准ずれば、「即離大造」と云うべきである。意味も良い。即離造の中で、初めは即質造である。能所が相称して、その量が斉等である。且つ五境が質に附して即座に質の量に等しいが如く、疎遠に已去すれば方に質より大である。 造には二義がある。一つは実親造。これは必ず同性であって異性造ではない。必ず同類造であって異類造ではない。有漏無漏は必ず類同であるが故である。必ず同界造であって異界造ではない。定散は必ず同じであって異の能造ではない。これ等を名づけて即質造義とする。 二つは仮疎造。これは疎に相依してもまた懸造を得る。必ずしも同性でなくともよい。初の実親造は唯だ即質にあり、後の仮疎造はまた離質に通ずる。基師の『瑜伽論抄』の説の如くである。 「六十四説」から「言うことを得べからず」まで:この下は文を引いて、離質造義を証明するものである。初の即質造はその義が解し易い。後の離質造義は稍々知り難い。故に文を引いて証明する。略して二文を引く。これが初文である。 「六十四」とは、六十四巻を案ずるに、都てこの文がない。但だ五十四巻に方にこの文がある。故に『瑜伽論』五十四に云う。「また輪を離れた外に発する光明は、所余の大種と香等とは皆得べからず。」『纂』中では五十四の文を引く。章主の『瑜伽論抄』でこの文を釈して「二説がある」と云う。 西方の一解に云う。「離質造色がある。日輪の光が遠く輪大から造されるが如く、但だ処に大があるのではない。」この文を以て証とする。五因中の持因は、これは即質大に据って語る。 第二解に云う。 【下段】 「大造が光の如くある。その大もまたその光等を別造するものがあるが、然し本輪中の火大から縁として引生するが故に、微細であって得べからず。この中では無いと言う。光の中に豈熱触がないであろうか。熱触と言うのは仮であって、即ち火大を以て体とする。豈熱触が火を離れて生ずることがあろうか。故に知る、また有ることを。もし先釈の日中の熱触であれば、還ってこれは日輪中の火の勢分の熱であって、光色を造る火大ではない。声もこれに准じて知る。 問う。何故香味がないのか。香味は軽いが故に、光の中に即座に無い。色及び熱触は重いが故に、光中にもまた有る。」[以上抄文] 「離質光香」以下は、これ章家の文である。即ち二解中の第一釈に当たる。「発処四大」と言うのは、即ち日輪四大である。「居処所依」とは、日輪を除く外の余の近遠処、これを「居処」と名づける。「所依」と言うのは、能造の大である。その光が処に至って、近いか遠いかに関わらず、別の能造がない。但だ本の日輪中に、光を造す大がある。故に「居処所依がない」と云う。 「諸律儀戒」から「不相離造」まで:略して二文を引いて、離質造義を証明する中で、これは即ち第二文である。「諸律儀戒」等とは、定道別脱の三種は一つでないが故に「諸」と云うのである。 「不現行法に依る」等とは、範師が云う。「理実して言えば、善悪無表種は、互いに遮防する。然し『顕揚論』中では、但だ不善身語に望んで防不防があるが故に律儀を説く。然しその悪身語を防いで現行せしめず、即ちそこで

英語訳

【Right Page】 【Outside frame, upper right】 One hundred seventy-eight 【Outside frame, upper right horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower right horizontal】 One hundred seventy-eight 【Upper Section】 forms etc." This meaning is profound and subtle. Students should contemplate it. From "Fifty-four explains" to "should not be separately explained": This cites text to prove what was stated above: "mutually depending and existing is the meaning of 'creating.'" "Depending on the location of great elements, derived forms arise" etc. explains the first of the five types of arising, namely dependent arising. Master Jing says: "At initial birth, first there are great elements, and depending on their locations, other forms arise dependently. This is called creating." "Also knowing that what is created by those great elements can be obtained in this aggregate, immediately there are those dharmas in this" means: if in form aggregates there are earth great elements, or other great elements, and there are created [forms], whether roots or objects, then there are those dharmas. "Those dharmas" refers to root-object dharmas. Treatise fifty-four explains the meaning of creating: "The meaning of embracing and maintaining in the same location is called creating. Namely, earth great elements embrace and maintain forms in the same location, hence called creating." "Hence various great elements etc." is the chapter master's text. Whether retribution category, long-cultivation category, or equal-flow category - regardless of which category, those existing in the same aggregate mutually depending are all called creating. Not only do retribution great elements create retribution forms, but also obtain long-cultivation forms etc. Each of these mutually obtains the meaning of creating. The Sarvāstivādins etc. hold that atomic particles are each separate, clustering together with different essences, same and different categories being separate, abiding without obtaining mutual creation. Now distinguishing from that school, hence saying "not the meaning of fixed belonging." The present Mahāyāna school holds that same and different categories are all great element created without separate atomic particles. Following whatever aggregates exist, all mutually interpenetrate, obtaining mutual creation meaning. Now not the same as them, hence saying "differs from Hīnayāna." 【Lower Section】 From "herein or possible" to "the former explanation is good": This is the second explanation. The *Abhidharma Viniscaya* says: "Question: The four great elements have three [types] - retribution, long-cultivation, and equal-flow. Can they obtain mutual creation or not? A dharma master says: Each separately creates without mutual creation." [Above is viniscaya text] Now herein saying "same category creates" corresponds to that master's position. However in the *Abhidharma Viniscaya*, "a dharma master says" - it's unclear which master's position this is. The remainder is as that explanation. "Later arising present activity each depends on its own category" means the three categories accordingly each depend on their own categories. "Mutually depending and existing, explained as called creating" etc. - this is the correct position. Though the three categories differ, in the same aggregate mutually depending and existing are all explained as called creating. The three categories mutually depending each create each other. This creating meaning is as already explained before. Question: When retribution and long-cultivation two types of four great elements create those retribution and long-cultivation roots, do they create sequentially or simultaneously? Explanation: In the *Abhidharma Viniscaya*, describing Master Tai and others' position: "If retribution roots initially arise first, long-cultivation later immediately arises. Retribution great elements first create retribution roots; long-cultivation great elements later create long-cultivation roots. If retribution roots simultaneously have long-cultivation roots, the two types of four great elements should simultaneously create them. Now explaining: At initial birth, only having retribution great elements and roots arise first; later obtaining long-cultivation conditions, then having long-cultivation roots and great elements. Therefore at initial birth time, not yet having long-cultivation conditions, only having retribution roots and great elements. Not the same as Sarvāstivāda simultaneous arising." [Above is viniscaya text] Extensively explaining questions and answers about these four great elements has eighteen questions. All as those explanations. Due to complexity, not describing. 【Left Page】 【Outside frame, upper left】 One hundred seventy-nine 【Outside frame, upper left horizontal】 Dharma Garden Meaning Mirror - Great Elements and Derived Matter Chapter 【Outside frame, lower left horizontal】 One hundred seventy-nine 【Upper Section】 From "immediately apart from great element created" to "called apart-from-substance creating": Some versions say "immediately apart from great elements, mutually regarding, distinguishing creating." According to the initial heading, should say "immediate-apart great element created." The meaning is also good. In immediate-apart creating, initially is immediate-substance creating. Creating and created correspond, their quantities being equal. Just as the five objects attach to substance, immediately equaling the substance's quantity; when distant, then greater than the substance. Creating has two meanings: First, real direct creating. This must be same nature, not different nature creating. Must be same category creating, not different category creating. Conditioned and unconditioned must be same category. Must be same realm creating, not different realm creating. Concentrated and scattered must be same, not different creating. These are called immediate-substance creating meaning. Second, provisional distant creating. This distantly mutually depending also obtains suspended creating. Not necessarily same nature. Initial real direct creating exists only in immediate-substance; latter provisional distant creating also extends to apart-from-substance. As Master Ji's *Yogācāra Commentary* explains. From "Sixty-four explains" to "cannot be spoken": Below cites text proving apart-from-substance creating meaning. Initial immediate-substance creating has easily understood meaning. Latter apart-from-substance creating meaning is somewhat difficult to know. Hence citing text as proof. Briefly citing two texts. This is the initial text. "Sixty-four" - examining sixty-four, completely lacking this text. Only fifty-four has this text. Hence *Yogācārabhūmi* fifty-four says: "Also light emitted outside apart from the wheel - remaining great elements, smell etc. all cannot be obtained." In the *Compilation* citing fifty-four text. The chapter master's *Yogācāra Commentary* explains this text saying "there are two explanations." Western first explanation says: "There is apart-from-substance created form. Like the sun wheel's light distantly created from wheel great elements, not merely having great elements at locations." Using this text as proof. Among five causes, the supporting cause speaks according to immediate-substance great elements. Second explanation says: 【Lower Section】 "Having great element created like light. Those great elements also have separately creating those lights etc., but from original wheel's internal fire great elements as conditions inducing arising, hence subtle and unobtainable. Herein saying none. In light, how could there be no hot tangible? Hot tangible is called provisional, immediately taking fire great elements as essence. How could hot tangible arise apart from fire? Hence knowing also having. If the previously explained hot tangible in sunlight, this returns to being heat from fire's powerful portion in the sun wheel, not fire great elements creating light forms. Sound should be known by analogy to this. Question: Why are there no smells-tastes? Smells-tastes being light, immediately absent in light. Forms and hot tangibles being heavy, also present in light." [Above is commentary text] "Apart-from-substance light-smell" below is the chapter master's text. Immediately corresponding to the first explanation among two explanations. "Originating location four great elements" refers to sun wheel four great elements. "Dwelling place dependence" means remaining near-far places excluding the sun wheel, called "dwelling places." "Dependence" refers to creating great elements. When that light reaches locations, whether near or far, without separate creating [great elements]. Only in the original sun wheel having great elements creating light. Hence saying "no dwelling place dependence." From "Various discipline precepts" to "non-separation creating": Briefly citing two texts proving apart-from-substance creating meaning, this is the second text. "Various discipline precepts" etc. - the three types of concentration, path, and individual liberation being not one, hence saying "various." "Depending on non-manifest dharmas" etc. - Master Fan says: "Speaking truthfully, wholesome-unwholesome non-manifest seeds mutually prevent each other. However in the *Prakaraṇa* treatise, only regarding unwholesome body-speech having prevention and non-prevention, hence explaining discipline. However preventing those evil body-speech from manifesting, immediately in