翻刻
【右丁】
月毎(つきこと)の
寅の日には
参詣夥し
く植木等
の諸商
人市を
なして
賑へり
【図絵中】
善国寺
毘沙門堂 こんひら
高田八まん宮御旅所
【左丁】
《割書:牛込(うしこみ)》
神楽坂(かくらさか)
現代語訳
【右丁(本文)】
毎月の寅の日には、参詣する人がことのほか多く、植木などの諸商人が市を立てて、たいそう賑わっている。
【図絵中の記載】
- 善国寺
- 毘沙門堂
- 金刀羅(こんぴら)
- 高田八幡宮御旅所
【左丁(題名)】
牛込 神楽坂
英語訳
【Right Page (Text)】
On every monthly *Tora-no-hi* (Day of the Tiger), the number of worshippers is remarkably large; vendors of potted plants and various other merchants set up a market, and the place is filled with great bustle and activity.
【Labels within the Illustration】
- Zenkokuji Temple
- Bishamonten Hall
- Konpira (Shrine)
- Takada Hachiman-gū Otabisho (Temporary resting place of the Takada Hachiman Shrine's portable shrine)
【Left Page (Title)】
Ushigome — Kagurazaka