翻刻
碩嘗テ此 ̄ノ疫-症ヲ解セザリシ日、患者ノ口-舌俱ニ乾
燥スルヲ見テ、頻リニ麦-門-冬桔-梗甘-草ノゴトキ品
ヲ用ユルニ、咽-喉益〱不-利シテ、甚シキハ沸湯ヲ好ム
ニモ至ル、然レ𪜈当(ソノ)-時(カミ)其不-利本ヨリ神-経不-遂、粘-痰
食道ニ絡フヨリ来ルコトヲ解セザレバ、其薬-品モ
得ルコト能ハズ、近来刺-戟稀-痰ノ能アル貝母ヲ用
ヒ試ミテ良効ヲ取コト多シ、今斯ニ掲ケ出ス者ハ、
僅ニ芹味ヲ同志ニ分ツノ意ノミ、
兼用丸剤《割書:自験|方》
麝香 《割書:上品|五厘》 竜脳 《割書: 上品|七厘》 阿片《割書:上品一|厘五毛》
砂糖 《割書:一|銭》
右分 ̄ヲ為_二 十二丸_一、毎_二 一時_一湯液送_二-下一丸_一、
漏汗難_レ止者、去_二麝香_一倍_二竜脳_一、肌-膚乾-燥者、去_二竜脳_一
倍_二麝香_一、昏-昏難_二醒覚_一、或有_二焮腫之候_一者、去_二阿片_一貼_二
白-芥-糊 ̄ヲ於足蹍_一 ̄ニ、
病頗 ̄ル重者、神沈 ̄ミ邪膠 ̄シ、漸 ̄ク見_二内-外諸-器麻-痺之候_一、是-以
投_二揮-発敏-捷之薬_一、蓋 ̄シ非_レ此則不_レ能_下鼓_二-舞精-神_一攘_中-除 ̄スルヿ邪-
毒_上 ̄ヲ也、凡薬品雖_レ有_二揮発之性_一、稍〱帯_二渋飲_一者、不_二趐 ̄ニ不_一_レ ̄ノミ能
現代語訳
碩(訳者)がかつてこの疫病の症状を理解していなかった頃、患者の口舌がともに乾燥しているのを見て、しきりに麦門冬・桔梗・甘草のような薬品を用いたところ、咽喉がますます不利となり、ひどい場合は沸湯を好むようになることもあった。しかし当時はその不利が本来神経の不調により、粘痰が食道に絡むことから来ることを理解していなかったので、適切な薬品を得ることができなかった。近来、刺激性があり痰を稀薄化する能力のある貝母を用い試したところ、良効を得ることが多い。今ここに掲げ出すのは、わずかに浅い経験を同志に分かつ意図のみである。
兼用丸剤(自験処方)
麝香 上品五厘、竜脳 上品七厘、阿片 上品一厘五毛、砂糖 一銭
右を分けて十二丸とし、毎時湯液で一丸を送り下す。
漏汗が止まりにくい者は、麝香を去り竜脳を倍にする。肌膚が乾燥する者は、竜脳を去り麝香を倍にする。昏々として覚醒困難、あるいは腫れ上がる兆候がある者は、阿片を去り白芥糊を足裏に貼付する。
病がかなり重い者は、神気が沈み邪気が膠着し、次第に内外諸器官の麻痺の兆候が見られる。これゆえに揮発性で敏捷な薬を投与する。けだし、これでなければ精神を鼓舞し邪毒を攘除することはできないからである。およそ薬品は揮発性があっても、やや渋味を帯びる者は、適さないのみならず能力も...(文章未完)
英語訳
When I (the translator Seki) did not yet understand this epidemic disease, upon seeing patients with dry mouth and tongue, I frequently used medicinal herbs such as ophiopogon, platycodon, and licorice. However, this made the throat condition increasingly worse, and in severe cases, patients even came to prefer boiling water. At that time, I did not understand that this throat discomfort fundamentally arose from nervous dysfunction and sticky phlegm entangling the esophagus, so I could not obtain appropriate medications. Recently, I have tried using fritillaria bulb, which has stimulating properties and the ability to thin phlegm, and have often achieved good results. What I present here is merely intended to share my shallow experience with fellow practitioners.
Combination Pills (author's own formula)
Musk - high grade 5 rin, Camphor - high grade 7 rin, Opium - high grade 1 rin 5 mō, Sugar - 1 sen
Divide the above into twelve pills, and take one pill with liquid medicine every hour.
For those with persistent sweating that is difficult to stop, remove musk and double the camphor. For those with dry skin, remove camphor and double the musk. For those who are stuporous with difficulty awakening, or who show signs of swelling, remove opium and apply white mustard paste to the soles of the feet.
In severely ill patients, the spirit sinks and pathogenic influences become adhesive, gradually showing signs of paralysis in various internal and external organs. Therefore, volatile and quick-acting medicines are administered. Indeed, without these, it is impossible to invigorate the spirit and expel pathogenic toxins. Generally, even if medicinal substances have volatile properties, those that are somewhat astringent are not only unsuitable but also lack efficacy... (sentence incomplete)