疫病関連資料を翻刻!

コレクション: Code4Lib JP

泰西疫論 前編(神経疫部上・下) - 翻刻

泰西疫論 前編(神経疫部上・下) - ページ 38

ページ: 38

翻刻

仮_二 ̄テ異-物同-趣其 ̄ノ力稍〱緩者_一、以 ̄テ助_レ ̄ケ効和_レ ̄シテ性而調_中之剤_上、走- 竄芳-香之品乃 ̄チ是也、葢 ̄シ芳香之性、摩-痒以 ̄テ悦_二精神_一発_二 沈衰_一、故 ̄ニ不_レ使_二_レ之 ̄ヲシテ至_一_レ為_レ ̄スニ害、使-用之妙、必 ̄ス在_レ此矣、 刺-撃走-竄之諸薬、多-量急進則招_下 ̄ク神経不_レ ̄ノ耐_二薬気_一之 弊_上、若_二夫 ̄ノ阿片_一奪-知安-神、用持_二両端_一、故 ̄ニ能 ̄ク使_下_二諸薬_一 ̄ヲシテ無_中衝- 撃以 ̄テ起_レ痙之害_上、急-劇之際建_二奇勲_一、非_一他薬之所_一_レ ̄ニ匹也、  阿片ヲ内服シテ試ムルニ、諸般ノ疼-痛痙-攣ヲ鎮ム  ルノミナラズ、喘-急咳-嗽下-利ノ如キモ、之ヲ服スレ  バ先ツ病勢ヲ穏カニシテ眠リヲ催シ、其 ̄ノ人暫クハ  必ス患苦ヲ免カル○碩按スルニ其理奪-知ノ能ア  ルヨリシテ然ルヿヲ得ルナリ、今茲ニ譬喩シテ論  スルニ凡ソ病アリテ神経ヲ犯スヿアレバ、神経牽  攣シテ之ト衡キヲ争ヒ種-種ノ変症ヲ発シ、一時ニ  其勝-敗ヲ決セント牽-攣怒-張シテ休ムヿナシ、感動  ノ甚シキ者ニ至テハ、病-毒格-別ニ迫リ侵サズトモ、  巳レト独リ鬩(ヲ)メキシテ、自-尽ノ敗ヲ取ルヿアリ、是  ニ於テ阿片ヲ用ユレバ、阿片ノ揮-発-塩頭-脳ニ升リ  テ、血-脈盈-充邪ト闘フノ神経ヲ圧シ、神気ノ感-注之

現代語訳

異物同趣でその力がやや緩やかな者を仮用して、効を助け性を和らげて剤を調えるべきである。走竄芳香の品がすなわちこれである。蓋し芳香の性は、摩痒して精神を悦ばせ沈衰を発散させる。故に之をして害となるに至らしめず、使用の妙は必ずここにある。 刺撃走竄の諸薬は、多量急進すれば神経が薬気に耐えられないという弊害を招く。阿片のごときは奪知安神で、用法に両端を持つ。故によく諸薬をして衝撃なく痙を起こす害を避けることができ、急劇の際に奇勲を建てるのは、他薬の匹するところではない。 阿片を内服して試すに、諸般の疼痛痙攣を鎮めるのみならず、喘急咳嗽下利のようなものも、これを服すれば先ず病勢を穏やかにして眠りを催し、その人は暫くは必ず患苦を免れる。 碩が按ずるに、その理は奪知の能があることによって然ることを得るのである。今ここに譬喩して論ずるに、凡そ病があって神経を犯すことがあれば、神経は牽攣してこれと均衡を争い種々の変症を発し、一時にその勝敗を決せんと牽攣怒張して休むことがない。感動の甚だしい者に至っては、病毒が格別に迫り侵さずとも、已に独り鬩めいて、自尽の敗を取ることがある。ここにおいて阿片を用いれば、阿片の揮発塩が頭脳に升って、血脈盈充し邪と闘う神経を圧し、神気の感注を

英語訳

One should temporarily employ substances of different nature but similar purpose whose power is somewhat milder, to assist the effect, moderate the nature, and harmonize the prescription. Penetrating aromatic substances are exactly this. Generally, the nature of aromatics is to stimulate and please the spirit while dispersing stagnation and decline. Therefore, they do not cause harm, and the subtlety of their use certainly lies in this. Various medicines that are stimulating and penetrating, when administered in large quantities rapidly, invite the harm of the nervous system being unable to tolerate the medicinal qi. As for opium, it has the dual function of dulling consciousness and calming the spirit. Therefore, it can enable various medicines to avoid the harm of causing convulsions through violent impact, achieving extraordinary merit in urgent situations - something no other medicine can match. When testing opium by internal administration, it not only calms various types of pain and spasms, but also conditions like dyspnea, cough, and diarrhea - when taken, it first calms the disease momentum and induces sleep, and the person temporarily must be freed from suffering. According to my [Shaku's] analysis, this principle is achieved through its ability to dull consciousness. To explain this through analogy: whenever there is disease that attacks the nervous system, the nerves contract and struggle for balance with it, producing various abnormal symptoms, contracting and tensing in anger without rest, trying to determine victory or defeat at once. In cases of extreme agitation, even if the pathogenic poison does not particularly press and invade, one may already struggle alone and bring about self-destructive defeat. When opium is used in such cases, opium's volatile salts rise to the brain, filling the blood vessels and suppressing the nerves that fight against pathogens, [affecting] the concentration of spiritual qi...