翻刻
妄-語撮-空、筋-愓肉-瞤、身-体疼-痛、羞-明向_レ暗、不-寐怔-忡、
下-利難_レ休、有_二知-覚敏-触之候_一者悉 ̄ク用_レ之○焮-腫昏-睡
有_下血注_二頭脳_一之候_上者太 ̄タ禁_レ之、
第二十八章 麝香気味効能
麝香揮-発走-竄、力持_二刺痒_一、無_レ所_レ不_レ通、亦無_二渋-滞凝-著
之弊_一、安_レ神 行(ヤリ)_レ血、除_二伏邪_一駆_二悪気_一、美-質良-才、固無_二凶徳_一
雖_二虚極之人_一単味可_レ用、
第二十九章 麝香主治
精-神昏-沈、血-液敗-脱之人、単味服_レ之、奮_レ神揚_レ沈、駆_二熱
邪_一、其功絶-倫、又与_二阿片_一並 ̄ヘ用 ̄ル則 ̄ハ二味合_二其力_一以 ̄テ成_二輔-
車相-依之利_一、
筋-愓肉-瞤、搐-搦攣-急、精-神昏-瞶、不_レ省_二 人事_一、或撮-空妄-
語、皮-膚乾-燥者、皆宜_二 ̄シ麝香_一、又胸-膜攣-急、喘-鳴咳-嗽者
殊 ̄ニ験 ̄アリ○漏汗不_レ止者可_二斟酌_一、
麝香ハ愛スベキ香アリ、愛ハ神-経悦ヒ好ムノ義ア
リ、是ヲ以テ其揮-発スルノ塩-梅、神経ヲ苦シメズシ
テ痒(コソバカ)-笑シ勇マシム、虚極ノ患者ニ用ヒテ害ナシ、他
ノ刺-戟-剤ノ如キハ、神-経愛シ好ムノ性ナキヲ以テ、
現代語訳
妄語や空中を掴む動作、筋肉の痙攣や肉の震え、身体の疼痛、羞明(光を嫌い)暗所を好む、不眠や動悸、下痢が止まらない、知覚敏感で触れられることを嫌がる症状がある者には悉く阿片を用いる。しかし炎症による腫れや昏睡があり、血が頭脳に注ぐ症状がある者には大いに禁じる。
第二十八章 麝香の気味効能
麝香は揮発走竄し、刺激作用を持続させる力があり、通らないところはなく、また渋滞凝着の弊害もない。神を安んじ血を巡らせ、伏邪を除き悪気を駆逐する。美質良才であり、もとより凶徳はない。虚極の人でも単味で用いることができる。
第二十九章 麝香の主治
精神昏沈、血液敗脱の人に単味で服用させれば、神を奮い沈を揚げ、熱邪を駆逐し、その功は絶倫である。また阿片と併用すれば二味がその力を合わせて輔車相依の利を成す。
筋肉の痙攣や震え、痙攣性の攣急、精神昏瞶で人事を省みない、あるいは空中を掴む動作や妄語、皮膚乾燥の者には、皆麝香が宜しい。また胸膜攣急、喘鳴咳嗽の者には殊に験がある。漏汗が止まない者には斟酌して用いるべきである。
麝香は愛すべき香りがあり、愛は神経が悦び好むという意義がある。これをもってその揮発する塩梅が、神経を苦しめずして痒笑し勇ましくする。虚極の患者に用いて害がない。他の刺激剤のようなものは、神経が愛し好む性質がないをもって、
英語訳
For those with delirium and grasping at empty air, muscle spasms and flesh tremors, bodily pain, photophobia and preference for darkness, insomnia and palpitations, persistent diarrhea, and hypersensitive perception with aversion to touch - opium should be used for all these conditions. However, for those with inflammatory swelling and stupor, with symptoms of blood rushing to the brain, it is greatly prohibited.
Chapter 28: The Nature, Taste, and Efficacy of Musk
Musk is volatile and penetrating, with power to maintain stimulation. There is nowhere it cannot reach, and it has no harmful effects of stagnation or coagulation. It calms the spirit and promotes blood circulation, eliminates latent pathogens and expels evil qi. It is of excellent quality and good nature, fundamentally without malicious properties. Even those in extreme deficiency can use it as a single ingredient.
Chapter 29: Primary Treatments with Musk
For those with mental depression and blood depletion, taking it as a single ingredient will invigorate the spirit and lift depression, expelling heat pathogens with unparalleled efficacy. When used together with opium, the two substances combine their powers to create the benefit of mutual support like a wheel and axle.
For muscle spasms and tremors, convulsive contractions, mental confusion with loss of awareness of human affairs, or grasping at empty air and delirium, skin dryness - musk is suitable for all these conditions. It is particularly effective for pleural spasm, wheezing and cough. For those with persistent sweating, it should be used with careful consideration.
Musk has a lovable fragrance, and "love" has the meaning of what the nerves find pleasant and favorable. Therefore, its volatile essence does not torment the nerves but rather tickles and invigorates them. It causes no harm when used for patients in extreme deficiency. Other stimulating agents, lacking this nature of being loved and favored by the nerves,