翻刻
【右頁端 半分切れている】
疫論
【右頁】
余心疑之十餘年于今矣。近聞涼
庭氏所傅於西醫抜的乙神經疫
之説。始覐【=覚】宿疑頓消治得其方也。
夫氣運之不常有昔有而今無
者。有今有而昔無者。疑者能究其
由。不疑者則終於晦々。鳴呼世之不
【左頁】
疑者能疑余所疑。而回此以得啓
其明則此書之益於世豈鮮少
矣哉。盖【=蓋】治此証率以揮發剌戟
為主而患其慣而不効也。附子剌
戟之力。獨能耐久則余嚮之所施
或庶幾所謂出新意於法度
【左頁端】
疫論 神經疫部下跋
現代語訳
【右頁端 半分切れている】
疫論
【右頁】
私がこのことを心に疑問として抱いてから十余年が今に至っています。近頃、涼庭氏が西洋医学から伝えた拔的乙神経疫の説を聞き、初めて長年の疑問が一気に解消され、その治療法を得ることができました。
そもそも気運(時代の流れ)は一定ではなく、昔はあったが今はないものがあり、今はあるが昔はなかったものがあります。疑問を持つ者はその理由を究めることができますが、疑問を持たない者は結局のところ無知のままに終わります。ああ、世の中で疑問を持たない人が
【左頁】
私の疑問に疑問を持つことができ、このことによって明智を得ることができるなら、この書物が世の中に与える益は決して少なくないでしょう。
思うに、この病証の治療は大体において発散・刺激を主とするものの、慣れてしまって効果がないことを患うのです。附子の刺激の力は、ただ一つ持続的な効果を持つので、私がかつて施した治療は、おそらく「法度の中に新意を出す」と言われるものに近いものだったのでしょう。
【左頁端】
疫論 神経疫部下跋
英語訳
【Right Page Header - Half Cut Off】
Epidemic Theory
【Right Page】
I have harbored doubts about this matter in my heart for more than ten years until now. Recently, I heard about the theory of bateki-otsu neurological epidemic that Mr. Ryōtei transmitted from Western medicine, and for the first time my long-standing doubts were suddenly resolved and I was able to obtain the treatment method.
The flow of qi and fortune (trends of the times) is not constant - there are things that existed in the past but not now, and things that exist now but did not exist in the past. Those who doubt can investigate the reasons, but those who do not doubt remain in ignorance. Alas, those in the world who do not doubt
【Left Page】
can come to doubt what I doubt, and if through this they can gain enlightenment, then the benefit this book brings to the world would certainly not be small.
Generally speaking, the treatment of this condition primarily relies on dispersing and stimulating methods, but one suffers from the fact that patients become accustomed to them and they become ineffective. The stimulating power of aconite alone can endure for a long time, so my previous treatments were perhaps close to what is called "bringing forth new ideas within established methods."
【Left Page Header】
Epidemic Theory Postscript to the Lower Section of Neurological Epidemic