翻刻
廿四日 朝より快晴暑気つよし
《割書:廿五 日|中 伏 》 朝より快晴終日暑気つよし夜中すゝ
し
《割書:廿六 日|九十四度》 朝より快晴大暑風なし
《割書:廿七 日|九十九度》 朝むら雲大暑風なし四ツ時ゟ晴大暑
風なし夜中も凌かね候程也
《割書:廿八 日|朝八十四度 》 朝くもり五時よりてり立大暑風なし
《割書: 九十六度|丑ノ日》 如何にも凌かね候程なり夜中まてあ
つし
《割書:廿九 日|朝八十二度 》 朝より快晴大暑風なし夜ニ入涼し
《割書: 九十四度》
《割書:晦 日|朝八十度》 朝より快晴昼後ゟ東南の風吹終日暑
《割書:九十四度》 気つよし夜ニ入風なし
七 月
朔 日 朝きり雨ふる五ツ時ゟてり立暑気四
《割書:朝八十度|九十四度》 ツ時ゟくもる四半時よりてり立むら
雲大暑也
二 日 朝より快晴大暑凌かね候夜中まて風
《割書:朝八十度|九十四度》 なし
三 日 朝きりふる大暑風なし四ツ過よりく
現代語訳
二十四日 朝から快晴、暑気強し。
二十五日 朝から快晴、終日暑気強し、夜中は涼しい(中伏)。
二十六日 朝から快晴、大暑で風なし(九十四度)。
二十七日 朝はむら雲、大暑で風なし。午前十時頃から晴れ、大暑で風なし。夜中も我慢できない程である(九十九度)。
二十八日 朝曇り、午前八時から晴れて大暑、風なし(朝八十四度、九十六度、丑の日)。非常に我慢できない程である。夜中まで暑い。
二十九日 朝から快晴、大暑で風なし、夜に入って涼しい(朝八十二度、九十四度)。
三十日 朝から快晴、昼後から東南の風が吹き、終日暑気強し、夜に入って風なし(朝八十度、九十四度)。
七月
一日 朝霧雨が降る。午前八時頃から晴れて暑気。午前十時頃から曇る。十時半頃から晴れて、むら雲で大暑である(朝八十度、九十四度)。
二日 朝から快晴、大暑で我慢できない。夜中まで風なし(朝八十度、九十四度)。
三日 朝霧が降る。大暑で風なし。午前十時過ぎから曇る。
英語訳
24th day: Clear from morning, strong heat.
25th day: Clear from morning, strong heat all day, cool at night (Mid-Dog Days).
26th day: Clear from morning, great heat with no wind (94 degrees).
27th day: Scattered clouds in morning, great heat with no wind. Clear from around 10 AM, great heat with no wind. Unbearable even at night (99 degrees).
28th day: Cloudy morning, clearing from 8 AM with great heat, no wind (morning 84 degrees, 96 degrees, Day of the Ox). Extremely unbearable. Hot until midnight.
29th day: Clear from morning, great heat with no wind, cool in the evening (morning 82 degrees, 94 degrees).
30th day: Clear from morning, southeast wind blowing from afternoon, strong heat all day, no wind in the evening (morning 80 degrees, 94 degrees).
Seventh Month
1st day: Morning mist and rain. Clearing from around 8 AM with heat. Cloudy from around 10 AM. Clearing from around 10:30 AM with scattered clouds and great heat (morning 80 degrees, 94 degrees).
2nd day: Clear from morning, great heat unbearable. No wind until midnight (morning 80 degrees, 94 degrees).
3rd day: Morning mist falls. Great heat with no wind. Cloudy from after 10 AM.