茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻3 無題(日記帳) - 翻刻

巻3 無題(日記帳) - ページ 58

ページ: 58

翻刻

  御目見家格一代組頭格申付候条其旨可申   渡もの也  一         |  紋 兵 衛(同町組頭    )   右之者儀志宜敷者之由相聞候付格別之義   を以此度平之   御目見并組頭次座家格申付候条其旨可申渡   者也  一         |  利 兵 衛(同町     )   右之者儀心得宜敷者之由相聞候付別段之   儀を以此度御迎御見送家格申付候条其旨   可申渡もの也  一           鬼沢鉄吉 四 日 朝よりくもり五ツ半時小雨直やむお 《割書:朝七十六度 》 り〳〵てり立むしあつし夜中雨ふり 《割書:五  日|朝七十八度 》 朝小雨ふり丑寅の風四ツ時止 六 日 朝より曇り終日持合 《割書:七  日|七十弐度》  朝よりくもり終日くもり 《割書:八  日|昼九十三度 》 朝よりきり雨ふる四時よりてり立大

現代語訳

御目見家格一代組頭格申し付け候条、その旨申し渡すべきものなり。 一、紋兵衛(同町組頭) 右の者の儀、志よろしき者の由相聞き候につき、格別の義をもってこの度平の御目見並びに組頭次座家格申し付け候条、その旨申し渡すべきものなり。 一、利兵衛(同町) 右の者の儀、心得よろしき者の由相聞き候につき、格別の儀をもってこの度御迎御見送家格申し付け候条、その旨申し渡すべきものなり。 一、鬼沢鉄吉 四日 朝より曇り、五ツ半時小雨すぐやみ、折々照り立ち蒸し暑し、夜中雨降り (朝七十六度) 五日 朝小雨降り、丑寅の風、四ツ時止む (朝七十八度) 六日 朝より曇り終日もちあい 七日 朝より曇り終日曇り (七十二度) 八日 朝より霧雨降る、四時より照り立ち大 (昼九十三度)

英語訳

audience privilege family status and group leader rank for one generation. This decision shall be communicated accordingly. Item 1: Monbei (Group Leader of the same town) This person is known to be of good character. Therefore, as a special measure, he is hereby granted commoner's audience privilege and group leader's second seat family status. This decision shall be communicated accordingly. Item 2: Ribei (same town) This person is known to be of good understanding. Therefore, as a special measure, he is hereby granted greeting and farewell ceremony family status. This decision shall be communicated accordingly. Item 1: Onizawa Tetsukichi Fourth day: Cloudy from morning, light rain at 5:30 (9 AM), immediately stopped, intermittent sunshine, muggy and hot, rain during the night (Morning: 76 degrees) Fifth day: Light rain in the morning, northeast wind, stopped at the 4th hour (10 AM) (Morning: 78 degrees) Sixth day: Cloudy from morning, overcast all day Seventh day: Cloudy from morning, cloudy all day (72 degrees) Eighth day: Drizzle from morning, strong sunshine from 4th hour (10 AM), great (Noon: 93 degrees)