茨城大学図書館所蔵資料を翻刻

コレクション: 大高氏記録

巻3 無題(日記帳) - 翻刻

巻3 無題(日記帳) - ページ 70

ページ: 70

翻刻

 御成功捗取御安心被遊候様可被心得候  長崎表へ当月五日異国船三艘渡来ニ付相糺  候處□【口へん+英】咭利国之船ニ而薪水食料乞請度且類  船無之段申立外極敷儀相聞不申趣川村対馬  守申達候ニ付家老高畑隼人手勢人数召連指  遣候    八月十八日              小笠原佐渡守    八月廿四日   御軍制御改正     久貝因幡守   懸り被 仰付候    池田播磨守  小石川御屋形内  御大工頭橋本善兵衛ゟ  一去ル廿五日夜五ツ半時より風雨ニ而次第   ニ風甚しく相成四ツ時ゟ九ツ半比別而大   嵐と相成大雷三ツ程鳴地震弐度ゆる御殿   向瓦飛處々御大破外御囲不残たをれる御   守殿御表御長屋たをれる銅御門伝通院前   入角御門たをれる御屋敷内ニ而大小木百

現代語訳

御成功が捗り、御安心されるよう心得るべきです。 長崎表へ当月五日、異国船三艘が渡来したため相糾したところ、イギリス国の船で薪水食料を乞い請いたく、且つ類船は無い段を申し立て、外に厳しい儀は相聞こえ申さない趣を川村対馬守が申し達したため、家老高畑隼人が手勢人数を召し連れて指し遣わしました。 八月十八日 小笠原佐渡守 八月二十四日 御軍制御改正      久貝因幡守 懸かりを仰せ付けられ候  池田播磨守 小石川御屋形内  御大工頭橋本善兵衛より 一、去る二十五日夜五つ半時より風雨で次第に風が甚だしくなり、四つ時より九つ半頃まで別して大嵐となり、大雷が三つ程鳴り、地震が二度ゆれ、御殿向きの瓦が飛び処々御大破し、外御囲いは残らず倒れ、御守殿御表御長屋が倒れ、銅御門伝通院前入角御門が倒れ、御屋敷内で大小木百

英語訳

so that success may progress and [His Lordship] may be at ease. Regarding Nagasaki, on the 5th of this month, three foreign ships arrived, so upon investigation, it was found they were British ships requesting firewood, water, and food provisions, and stating that there were no similar ships [in the area]. As no other serious matters were reported, Kawamura Tsushima-no-kami reported this, and consequently, chief retainer Takahata Hayato was dispatched with his forces and personnel. August 18th Ogasawara Sado-no-kami August 24th Military System Reform     Kyubei Inaba-no-kami Appointed to oversee      Ikeda Harima-no-kami From within Koishikawa Mansion From Head Carpenter Hashimoto Zenbei: On the night of the 25th from the hour of the Monkey and a half [around 3:30 AM], there was wind and rain that gradually became severe. From the hour of the Cock [around 6 PM] to around half past the hour of the Horse [around 1:30 AM], it became an especially great storm, with about three great thunderclaps and two earthquakes. The roof tiles of the palace quarters flew off, causing great damage in various places. All the outer enclosures collapsed, the front long houses of the Guardian Hall collapsed, the Copper Gate and the entrance corner gate in front of Denzu-in Temple collapsed, and within the mansion grounds, one hundred large and small trees [were damaged/fell].