賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第9冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第9冊 - ページ 104

ページ: 104

翻刻

 之上退下次正祢宜進唐戸前《割書:先是猶予|楼門之内》捧持幣物自唐戸進  神前昇階《割書:無拝|》奉於御台盤之上一拝降階一拝於透廊  自預受葵桂持添笏《割書:先是預大夫葵桂𢮿葵串|捧持着若宮祢宜座渡之》自唐戸出楼中門渡玉  橋置葵桂《割書:乍|串》橋殿北庭案上如初渡玉橋入于楼門《割書:休息|》于時神  主《割書:但正祢宜御幣置御台之上|一拝降階一拝而退ヲ見テ》起而二拝申祝詞拍手二拝了而起座  《割書:座|揖》進階下一拝昇于大床一拝撤宣命《割書:持添|于笏》一拝降階《割書:無拝而【而は朱書】|》出  自唐戸《割書:于時宣命納于箱持于布衣但短尺|文画自宿兼而令用意》経楼中門玉橋等於諏訪社下  注連之中石【右ヵ】上向于橋殿跪踞而申返祝詞《割書:其儀|口伝》了而拍手勅使  応之次神主取案上之葵桂《割書:乍串持|添于笏》進橋殿昇殿《割書:無沓揖但|東方》捧葵  桂於勅使《割書:其様如受宣命時|膝行膝退》勅使𢮿冠《割書:但葵桂二度|祓取之》次神主持空串  退下《割書:如初|沓揖》渡玉橋入于楼門昇于幣殿於正中二拝申祝詞《割書:御内証|方御進》  《割書:献|物》拍手ニ拝退下 次勅使退座《割書:座|揖》降階《割書:沓揖|南階》假着土屋《割書:西軒|下》次馬寮官人率神走 馬廻橋殿《割書:三匝|》了而牽渡玉橋於楼門之前一拝経樟橋退下 次社雑掌【社雑掌は朱書】《割書:弐人着|狩衣》牽武家餝馬廽橋殿《割書:三匝|》了而渡玉橋向于神前 《割書:於楼門|之前》一拝自樟橋退下次陪従発歌笛舞人進出《割書:土屋細|殿之間》舞初 段東遊駿河舞次求子了而歌舞人等退入《割書:次乗尻両人進向馬|察請走馬次乗馬祝》 《割書:詞了二ノ鳥居乗出令走之一鳥居内止簀戸内両馬走了勅使退下於簀戸之傍|乗尻両人勅使有会釈之儀於此返御馬於馬寮》次勅使 内蔵使等以下参社之輩各退下次走馬《割書:宮本【朱書】|走馬【朱書】》《割書:但賀茂走馬十弐疋余神|館之時所司大夫於壇申》 《割書:祝詞其外乗尻有乗方作法|等之儀尚可尋》次橋殿座神主祝於橋殿有祝言之儀

現代語訳

その上に退下する。次に正祢宜が唐戸前に進む(先にこれより楼門の内で猶予する)。幣物を捧持して唐戸から神前に進み階を昇り(拝なし)、御台盤の上に奉って一拝、階を降りて一拝、透廊で預から葵桂を受けて笏に添えて持つ(先にこれより預大夫が葵桂を葵串に挿して捧持し、若宮祢宜座に着いてこれを渡す)。唐戸から出て楼中門を渡り玉橋を渡って、葵桂を(串に挿したまま)橋殿北庭の案上に初めの如く置き、玉橋を渡って楼門に入る(休息)。この時神主は(ただし正祢宜が御幣を御台の上に置き一拝し階を降りて一拝して退くのを見て)起って二拝し祝詞を申し、拍手二拝を了えて起座する(座揖)。階下に進んで一拝し、大床に昇って一拝し、宣命を撤して(笏に添えて持つ)一拝し、階を降りて(拝なしで)唐戸から出る(この時宣命を箱に納めて布衣に持たせるが、短尺文画は宿より兼ねて用意させる)。楼中門・玉橋等を経て諏訪社下の注連の中、石上で橋殿に向かって跪踞し、返祝詞を申す(その儀は口伝)。了えて拍手すると勅使が応じる。次に神主が案上の葵桂を取り(串に挿したまま笏に添えて持ち)、橋殿に進み昇殿し(沓揖なしただし東方)、葵桂を勅使に捧げる(その様は宣命を受ける時の如く膝行し膝退する)。勅使は冠に挿す(ただし葵桂を二度祓って取る)。次に神主は空の串を持って退下し(初めの如く沓揖)、玉橋を渡って楼門に入り、幣殿に昇って正中で二拝し祝詞を申し(御内証方御進献物)、拍手二拝して退下する。 次に勅使が退座し(座揖)、階を降り(沓揖、南階)、仮に土屋に着く(西軒下)。次に馬寮官人が神走馬を率いて橋殿を廻る(三匝)。了えて牽いて玉橋を渡り、楼門の前で一拝し、樟橋を経て退下する。 次に社雑掌(二人、狩衣を着る)が武家飾馬を牽いて橋殿を廻る(三匝)。了えて玉橋を渡り神前に向かい(楼門の前で)一拝し、樟橋から退下する。次に陪従が発歌し、笛舞人が進出する(土屋細殿の間)。舞は初段東遊・駿河舞・次求子を了えて、歌舞人等が退入する(次に乗尻両人が進んで馬に向かい、察請走馬、次に乗馬祝詞を了えて二の鳥居を乗り出て走らせ、一の鳥居内で止める。簀戸内で両馬が走り了えて勅使が退下し、簀戸の傍で乗尻両人と勅使が会釈の儀があり、ここで御馬を馬寮に返す)。次に勅使・内蔵使等以下参社の輩が各々退下する。次に走馬(宮本走馬)(ただし賀茂走馬十二匹。その他神館の時、所司大夫が壇で祝詞を申す。その外乗尻の乗方作法等の儀はなお尋ねるべし)。次に橋殿座で神主・祝が橋殿で祝言の儀がある。

英語訳

After that, they withdraw. Next, the head negi proceeds to the front of the Chinese gate (previously waiting within the tower gate). Carrying the sacred offerings, he proceeds from the Chinese gate to before the deities, ascends the stairs (without bowing), presents them on the sacred offering table with one bow, descends the stairs with one bow, and at the corridor receives the aoi (hollyhock) and katsura (Japanese Judas tree) from the deputy and holds them attached to his ritual tablet (previously, the deputy master had inserted the aoi and katsura into aoi skewers, carried them, and delivered them to the Wakamiya negi seat). He exits from the Chinese gate, passes through the tower middle gate, crosses the jewel bridge, places the aoi and katsura (still on skewers) on the case in the north courtyard of the bridge hall as before, crosses the jewel bridge and enters the tower gate (rest). At this time, the chief priest (after seeing the head negi place the sacred offerings on the sacred table, perform one bow, descend the stairs, perform one bow and withdraw) rises, performs two bows, recites the norito prayer, completes two claps and two bows, then rises from his seat (seat bow). He proceeds to the bottom of the stairs for one bow, ascends to the great platform for one bow, removes the imperial proclamation (holding it attached to his ritual tablet), performs one bow, descends the stairs (without bowing), and exits from the Chinese gate (at this time, the proclamation is stored in a box and carried by a court attendant, but the short documents are prepared in advance from the lodging). Passing through the tower middle gate, jewel bridge, etc., at Suwa Shrine below, within the sacred rope on the stone, facing the bridge hall, he kneels and recites the return prayer (the procedure is oral tradition). Upon completion with hand claps, the imperial messenger responds. Next, the chief priest takes the aoi and katsura from the case (holding them on skewers attached to his ritual tablet), proceeds to the bridge hall and ascends (without shoe bow but from the east), and presents the aoi and katsura to the imperial messenger (in the same manner as receiving the proclamation, advancing and retreating on knees). The imperial messenger inserts them in his court cap (however, he purifies and takes the aoi and katsura twice). Next, the chief priest holds the empty skewer and withdraws (with shoe bow as before), crosses the jewel bridge, enters the tower gate, ascends to the offering hall, performs two bows at the center, recites prayers (for the inner palace sacred offerings), performs two claps and two bows, then withdraws. Next, the imperial messenger leaves his seat (seat bow), descends the stairs (shoe bow, south stairs), and temporarily takes position at the earth house (under the west eaves). Next, the horse stable officials lead the sacred running horses around the bridge hall (three circuits). After completion, they lead them across the jewel bridge, perform one bow in front of the tower gate, and withdraw via the camphor bridge. Next, the shrine deputies (two people wearing hunting robes) lead the warrior-decorated horses around the bridge hall (three circuits). After completion, they cross the jewel bridge toward the deity presence (in front of the tower gate), perform one bow, and withdraw from the camphor bridge. Next, the attendants begin singing, and flute dancers advance (between the earth house and細殿). The dances performed are the first section of Azuma Asobi, Suruga dance, and Tsugiko. After completion, the singer-dancers withdraw (next, two horse riders advance toward the horses, perform the ritual request for running horses, then complete the horse-riding prayers, ride out through the second torii to run, and stop within the first torii. After both horses finish running within the reed door area, the imperial messenger withdraws, and beside the reed door, the two riders and imperial messenger perform a courtesy ceremony, whereupon the imperial horses are returned to the horse stable). Next, the imperial messenger, inner treasury messenger and others, all those who participated in the shrine visit, each withdraw. Next comes the running horses (main shrine running horses) (however, there are twelve Kamo running horses; during other shrine festivals, the director master recites prayers at the platform; regarding other matters such as the riders' mounting procedures, further inquiry is needed). Next, at the bridge hall seat, the chief priest and hafuri perform the celebratory words ceremony at the bridge hall.