賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第9冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第9冊 - ページ 106

ページ: 106

翻刻

下立並一拝而左右分候于階上下《割書:但新宮祝以下|一列候于祢宜方》次巻御簾次転供起座 執丸盤《割書:三枚或|四枚充》渡于若宮祝自夫次第転進次撤神供  其儀先祝方褁御料次積御料次御生物《割書:五喉|》次御鳥次御鯉次  船御餅《割書:弐艘|》次船御飯《割書:弐艘|》次自祢宜方塩鰷魚次桧皮粽次御褁物次  大蒜次積御料次御生物《割書:五喉|》次御鳥次御鯉次船御餅《割書:弐艘|》次船御飯  《割書:弐艘|》次御盃次御箸次狛御料《割書:祝方|》次同《割書:祢宜方|》 悉撤了而進御拭《割書:半紙四枚|載于丸盤》神主祝執之而撤丸盤《割書:新宮祝執之而𢮿|置于高欄之間》次下御簾 次若宮祝起座進階下一拝候于祝方廊下《割書:但斜向于|神前》次若宮祢宜以上立並一拝之 後悉候于祝方《割書:同若|宮祝》次神主出御内陣一拝降階一拝候于祝《割書:東御拝柱之下|寸辺利板之上》 次祝出御内陣一拝閉御戸《割書:各平|伏》合御鎖次預《割書:進自祢|宜方》授御鎖包於祝 《割書:昇|階》祝執之《割書:于時御鍵渡|於預大夫》褁御鎖了而一拝◦(降)階一拝次自下臈次第退 下《割書:降若宮拝殿次供外陣夕御料【次から朱書】|当番社司勤之【朱書】》自中門下向渡玉橋経簀子橋《割書:但此儀若宮|降拝殿若》 《割書:宮新宮其外小社片岡社等巡拝之後経簀子橋|有橋殿着座之事》橋殿自南階《割書:各沓|揖》昇殿着座《割書:其|座》 《割書:如御禊|之夜》次走馬乗尻自御生所下向参於橋殿告于帰参之由退下 次祠官各起座《割書:此儀社司着于橋殿之後走馬乗尻両人計昇于橋殿【朱書】|向于社司一揖于時社司答揖了而乗尻降階退下【朱書】》降自 階北岩本沢田奈良社等巡拝着庁屋座《割書:其様|如常》次神供直会于時別 当所司窺植祭定日神主申渡日限《割書:但衆評|之上乎》事了而各退下 《割書:直会之品御櫃御料二割正祝已下於座刀祢通之其品詳于別当年中行事摂社外陣御料|并庭上之神供等者神人運送于其祠官亭尤刀祢随従於其里亭二割直之依不通◦(于)座之》 《割書:座者本宮外陣朝夕分并本宮船御飯載于盤添箸左右江通花平餅盛于土器并六十三ノ通物内|陣御菓子盛于平手左右江通之且七社之船御飯二割 儲(モウク)于食■【薦ヵ】之上次尻居次定植祭日時|了刀祢通物各退出》

現代語訳

階下に立ち並んで一拝し、左右に分かれて階の上下に控える(ただし新宮祝以下は祢宜方に一列に控える)。次に御簾を巻く。次に転供が起座して丸盆(三枚或いは四枚分)を執り、若宮祝に渡してから、それぞれ次第に転じ進む。次に神供を撤する。 その儀は、まず祝方の包み御料、次に積み御料、次に御生物(五喉)、次に御鳥、次に御鯉、次に船御餅(二艘)、次に船御飯(二艘)、次に祢宜方から塩鰷魚、次に桧皮粽、次に御包み物、次に大蒜、次に積み御料、次に御生物(五喉)、次に御鳥、次に御鯉、次に船御餅(二艘)、次に船御飯(二艘)、次に御盃、次に御箸、次に狛御料(祝方)、次に同じく(祢宜方)。 すべて撤し了えて御拭き(半紙四枚を丸盆に載せる)を進める。神主・祝がこれを執って丸盆を撤する(新宮祝がこれを執って高欄の間に置く)。次に御簾を下ろす。 次に若宮祝が起座して階下に進み一拝し、祝方廊下に控える(ただし神前に斜めに向く)。次に若宮祢宜以上が立ち並んで一拝した後、すべて祝方に控える(若宮祝と同じく)。次に神主が御内陣を出て一拝し、階を降りて一拝し、祝方に控える(東御拝柱の下、寸辺利板の上)。 次に祝が御内陣を出て一拝し、御戸を閉じる(各々平伏)。御鎖を合わせる。次に預(祢宜方から進む)が御鎖包を祝に授ける。 (昇階)祝がこれを執る(この時御鍵は預大夫に渡る)。御鎖を包み了えて一拝し、階を降りて一拝する。次に下臈から次第に退下する(若宮拝殿を降り、次に外陣夕御料を供える。当番社司がこれを勤める)。中門下から向かって玉橋を渡り、簀子橋を経る(ただしこの儀では、若宮拝殿を降り、若宮・新宮その外小社・片岡社等を巡拝した後、簀子橋を経て橋殿着座の事がある)。橋殿に南階から(各々沓で揖)昇殿して着座する(その座は御禊の夜の如く)。 次に走馬乗尻が御生所から下向して橋殿に参り、帰参の由を告げて退下する。 次に祠官が各々起座する(この儀では、社司が橋殿に着いた後、走馬乗尻両人ばかりが橋殿に昇り、社司に向かって一揖し、この時社司が答揖し了えて、乗尻が降階して退下する)。階を降りて北岩本・沢田・奈良社等を巡拝し、庁屋の座に着く(その様は常の如く)。次に神供の直会。この時、別当・所司が植祭定日を窺い、神主が日限を申し渡す(ただし衆評の上か)。事了えて各々退下する。 (直会の品は、御櫃御料を二割し、正祝以下は座で刀祢が通す。その品は別当年中行事に詳しい。摂社外陣御料並びに庭上の神供等は、神人がその祠官亭に運送し、もっとも刀祢がその里亭に随従して二割直しするが、座には通さない。 座では、本宮外陣朝夕分並びに本宮船御飯を盆に載せ箸を添えて左右に通し、花平餅を土器に盛り、並びに六十三の通物、内陣御菓子を平手に盛って左右に通す。かつ七社の船御飯を二割して食薦の上に儲け、次に尻居、次に植祭日時を定める。了えて刀祢が物を通し、各々退出する)

英語訳

They stand in formation at the bottom of the stairs, perform one bow, and divide left and right to wait above and below the stairs (however, the Shingu hafuri and below wait in a single line at the negi quarters). Next, the sacred curtains are rolled up. Next, the tenkū rises from his seat, takes the round trays (three or four pieces suffice), passes them to the Wakamiya hafuri, and then each proceeds in turn. Next, the sacred offerings are removed. The ceremony proceeds as follows: first the hafuri side's wrapped offerings, then the stacked offerings, then the sacred raw offerings (five throats), then the sacred birds, then the sacred carp, then the boat rice cakes (two vessels), then the boat rice (two vessels), then from the negi side: salted sweetfish, then cypress bark rice dumplings, then the wrapped offerings, then garlic, then stacked offerings, then sacred raw offerings (five throats), then sacred birds, then sacred carp, then boat rice cakes (two vessels), then boat rice (two vessels), then the sacred cup, then the sacred chopsticks, then the koma offerings (hafuri side), then the same (negi side). After removing everything completely, the sacred wiping cloths (four sheets of half-paper placed on round trays) are brought forward. The chief priest and hafuri take these and remove the round trays (the Shingu hafuri takes them and places them between the railings). Next, the sacred curtains are lowered. Next, the Wakamiya hafuri rises from his seat, advances to the bottom of the stairs, performs one bow, and waits in the hafuri quarters corridor (but facing diagonally toward the deity). Next, after the Wakamiya negi and above stand in formation and perform one bow, they all wait at the hafuri quarters (same as the Wakamiya hafuri). Next, the chief priest exits the inner sanctuary, performs one bow, descends the stairs, performs one bow, and waits at the hafuri quarters (below the eastern worship pillar, on the sunhenri board). Next, the hafuri exits the inner sanctuary, performs one bow, and closes the sacred doors (each prostrating). The sacred chains are joined. Next, the deputy (advancing from the negi quarters) presents the sacred chain wrapper to the hafuri. (Ascending the stairs) The hafuri takes it (at this time the sacred key is passed to the deputy dayu). After wrapping the sacred chain, he performs one bow, descends the stairs, and performs one bow. Next, they retire in order starting from the lowest rank (descending from Wakamiya worship hall, then offering the evening sacred offerings at the outer sanctuary. The duty shrine official performs this). From below the middle gate, they proceed across the jewel bridge and via the bamboo bridge (however, in this ceremony, after descending from Wakamiya worship hall and making pilgrimage visits to Wakamiya, Shingu and other small shrines, Kataoka shrine, etc., they pass via the bamboo bridge and take seats in the bridge hall). They ascend to the bridge hall from the south stairs (each with shoes and ceremonial bowing) and take their seats (the seating arrangement is as on the night of purification). Next, the horsemen and attendants descend from the sacred birth place, come to the bridge hall, announce their return, and withdraw. Next, each shrine official rises from his seat (in this ceremony, after the shrine officials arrive at the bridge hall, only about two horsemen ascend to the bridge hall, perform one ceremonial bow toward the shrine officials, at which time the shrine officials return the bow, and then the attendants descend the stairs and withdraw). They descend the stairs and make pilgrimage visits to North Iwamoto, Sawada, Nara shrines, etc., then take seats in the office building (the manner is as usual). Next comes the sacred offering feast. At this time, the bettō and shoshi inquire about the fixed festival planting day, and the chief priest announces the time limit (but is this after group deliberation?). After the matter is concluded, each withdraws. (Regarding the feast items: the sacred chest offerings are divided in half, and for the chief hafuri and below, the toneri serves them at their seats. The details are found in the bettō's annual ceremonies. The subsidiary shrine outer sanctuary offerings and the sacred offerings in the courtyard are transported by shrine servants to their respective shrine official residences, and moreover the toneri accompanies them to their village residences to divide them in half, but these are not served at the seats. At the seats: the main shrine outer sanctuary morning and evening portions and the main shrine boat rice are placed on trays with chopsticks added and served left and right, flower flat rice cakes are served in earthenware vessels, along with sixty-three serving items, inner sanctuary sacred sweets are served in flat dishes and passed left and right. Also, the boat rice of the seven shrines is divided in half and prepared on food mats, then sitting in order, then fixing the festival planting date and time. After completion, the toneri serves the items and each person withdraws.)