賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第9冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第9冊 - ページ 130

ページ: 130

翻刻

【付箋・笛楽譜】  ヒ-ヨ-ウ ・(リ)ヒヤロリヒ-ヤライロ ・ 四ノ三  ヒ-ヤ (アリ)ラ (アリ)ヒ-ヤライロ・ルリタルロロリ・ヒ-ヤ-ツヒ-ヤ  ヒ-ヨ-ウ ・(リ)ヒヤロリヒ-ヤライロ・ ヒヤ( ハル )ロルリ ・(リ)ヒ-ヤ(下)- ((ツ)ヒ-ヤヒ-  ヨ-ウヒヤロリヒ-ヤライロ・ 五ノ一  ヒ-ヤ (アリ)ラ (アリ)ヒ-ヤライロ ・ルリタルロロリ ・ヒ-ヤ-ツヒ-ヤ  ヒ-ヨ-ウ ・ヒヤロリヒ-ヤライロ ・ 五ノ二  ヒ-ヤ (アリ)ラ (アリ)ヒ-ヤ ライロ・ルリタルロロリ ・ヒ-ヤ-ツヒ-ヤ  ヒ-ヨ-ウ ・(リ)ヒヤロリヒ-ヤライロ・ 五ノ三  ヒ-ヤ (アリ)ラ (アリ)ヒ-ヤライロ・ルリタルロロリ ・ヒ-ヤ-ツヒ-ヤ  ヒ-ヨ-ウ ・(リ)ヒヤロリヒ-ヤライロ・ ヒヤ( ハル )ロルリ ・(リ)ヒ-ヤ  リヤロルリ ・(リ)コシ ヒ-ヤル リ(・リ)リ(・リ)リ(・リ)  ヒ(・)イヤ ・(・)トルラヽ《振り仮名:ヒ|《振り仮名:・|アイヲ吹》》イヤヽ ト(・)ルラヽ  ヒ-ヤウラヒ-ヤウラリヽヒ-ヤウラリリリ                   〳〵 ◦二段目御笛カラヒシギ  ヒ-ヤウラ〳〵リ ・ヒ-ヤウラリリリ 《割書:此通シコロコ【朱書】|マテ吹【朱書】》  ヒヤウラ〳〵リヽヒ-ヤウラリリ《割書: |シコロコニラロス【朱書】》  ヒ(シ)-ヤル ラ(カ)リ( トン )イ(カ)《振り仮名:ヒ-ヤ| トン 》ア(カ)ラ(カ)ラ(ン)ア(カ)ラ(ラ)イ(カ)ロ〳〵   〽シコロコ過中道ニテ逢  ヒ-ヤウラ〳〵リ ・ヒ-ヤウラリリリ ◦三段目御大鼓カラ  ヒ-ヤウラ〳〵リ ・ヒ-ヤウラリリリ   〽一反マワリ笠木ノ下ニテアフ ◦氏神社御本社之三段目ト同事也  ヒヤウラ〳〵リヒヤウラリリリ  氏神社済ミ一鳥居ノ辺ニテ各  平伏之時ニ御笛   神上ヲ吹 〽ホ ヽ(リ)ホ ヽ(リ)ヒ ヽ(リ)ホ ヽ(リ)ホ ヽ(リ)ヒヤリ ヽ(リ)〳〵リリ (リ)  ヒヤリ ヽ(リ)〳〵リリヽ 【「〽」「-」「ヽ」「・」「◦」及び傍書きの「リ」「アリ」「ハル」「カ」「ン」「ツ」は朱記。】

現代語訳

【付箋・笛楽譜】  ヒーヨーウ ・リヒヤロリヒーヤライロ ・ 四ノ三  ヒーヤ アリラ アリヒーヤライロ・ルリタルロロリ・ヒーヤーツヒーヤ  ヒーヨーウ ・リヒヤロリヒーヤライロ・ ヒヤ( ハル )ロルリ ・リヒーヤ(下)ー(ツ)ヒーヤヒー  ヨーウヒヤロリヒーヤライロ・ 五ノ一  ヒーヤ アリラ アリヒーヤライロ ・ルリタルロロリ ・ヒーヤーツヒーヤ  ヒーヨーウ ・ヒヤロリヒーヤライロ ・ 五ノ二  ヒーヤ アリラ アリヒーヤ ライロ・ルリタルロロリ ・ヒーヤーツヒーヤ  ヒーヨーウ ・リヒヤロリヒーヤライロ・ 五ノ三  ヒーヤ アリラ アリヒーヤライロ・ルリタルロロリ ・ヒーヤーツヒーヤ  ヒーヨーウ ・リヒヤロリヒーヤライロ・ ヒヤ( ハル )ロルリ ・リヒーヤ  リヤロルリ ・リコシ ヒーヤル リ(・リ)リ(・リ)リ(・リ)  ヒ(・)イヤ ・(・)トルラヽ ヒ《ふりがな:・|アイヲ吹》イヤヽ ト(・)ルラヽ  ヒーヤウラヒーヤウラリヽヒーヤウラリリリ                   〳〵 ◦二段目御笛からヒシギ  ヒーヤウラ〳〵リ ・ヒーヤウラリリリ《割書:此通シコロコ【朱書】|マテ吹【朱書】》  ヒヤウラ〳〵リヽヒーヤウラリリ《割書: |シコロコニラロス【朱書】》  ヒ(シ)ーヤル ラ(カ)リ( トン )イ(カ)ヒーヤ《ふりがな: トン 》ア(カ)ラ(カ)ラ(ン)ア(カ)ラ(ラ)イ(カ)ロ〳〵   〽シコロコ過中道にて逢う  ヒーヤウラ〳〵リ ・ヒーヤウラリリリ ◦三段目御大鼓から  ヒーヤウラ〳〵リ ・ヒーヤウラリリリ   〽一反まわり笠木の下にて会う ◦氏神社御本社の三段目と同事也  ヒヤウラ〳〵リヒヤウラリリリ  氏神社済み一鳥居の辺にて各  平伏の時に御笛   神上を吹く 〽ホ リホ リヒ リホ リホ リヒヤリ リ〳〵リリ リ  ヒヤリ リ〳〵リリヽ 【「〽」「ー」「 」「・」「◦」及び傍書きの「リ」「アリ」「ハル」「カ」「ン」「ツ」は朱記。】

英語訳

[Annotation sheet - Flute music notation]  Hī-yo-u ・ri-hiyarori-hī-yaraiiro ・ Fourth Part Three  Hī-ya ari-ra ari-hī-yaraiiro・ruritarurororī・hī-ya-tsuhī-ya  Hī-yo-u ・ri-hiyarori-hī-yaraiiro・ hiya( haru )roruri ・ri-hī-ya(lower)-(tsu)hī-yahī-  yo-u-hiyarori-hī-yaraiiro・ Fifth Part One  Hī-ya ari-ra ari-hī-yaraiiro ・ruritarurororī ・hī-ya-tsuhī-ya  Hī-yo-u ・hiyarori-hī-yaraiiro ・ Fifth Part Two  Hī-ya ari-ra ari-hī-ya raiiro・ruritarurororī ・hī-ya-tsuhī-ya  Hī-yo-u ・ri-hiyarori-hī-yaraiiro・ Fifth Part Three  Hī-ya ari-ra ari-hī-yaraiiro・ruritarurororī ・hī-ya-tsuhī-ya  Hī-yo-u ・ri-hiyarori-hī-yaraiiro・ hiya( haru )roruri ・ri-hī-ya  Riyaroruri ・ri-koshi hī-yaru ri(・ri)ri(・ri)ri(・ri)  Hi(・)iya ・(・)torura hi[furigana: ・| aiwo fuku]iya to(・)rura  Hī-yaura-hī-yaura-ri-hī-yaura-ri-ri-ri                   〳〵 ◦Second tier, flute from hishigi  Hī-yaura〳〵ri ・hī-yaura-ri-ri-ri [marginal note: This way shikoroko [red ink] | Wait, play [red ink]]  Hiyaura〳〵ri-hī-yaura-ri-ri [marginal note: | Shikoroko ni rarosu [red ink]]  Hi(shi)-yaru ra(ka)ri( ton )i(ka)hī-ya[furigana: ton ]a(ka)ra(ka)ra(n)a(ka)ra(ra)i(ka)ro〳〵   〽Meeting at shikoroko passage on the middle path  Hī-yaura〳〵ri ・hī-yaura-ri-ri-ri ◦Third tier, from large drum  Hī-yaura〳〵ri ・hī-yaura-ri-ri-ri   〽Meeting under the kasagi after one circuit ◦Same as the third tier of Ujigami shrine main sanctuary  Hiyaura〳〵ri-hiyaura-ri-ri-ri  After finishing at Ujigami shrine, near the first torii, each person  When prostrating, the sacred flute   Plays the kami-age 〽Ho ri-ho ri-hi ri-ho ri-ho ri-hiyari ri-〳〵ri-ri ri  Hiyari ri-〳〵ri-ri [The "〽", "ー", " ", "・", "◦" marks and the marginal notations "ri", "ari", "haru", "ka", "n", "tsu" are written in red.]