賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第9冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第9冊 - ページ 134

ページ: 134

翻刻

   思ふことみな月ねとてあさのはをきりにきりてそ【もヵ】                         はらへつるかな  此哥を詠しとみゑたり    七月七日 早且【旦ヵ】御参案内《割書:神人|役之》及三度社司各出門《割書:着束帯|召具壱人》参于侍屋 転供五人《割書:浄衣|指貫》陰陽大夫《割書:衣冠召具|壱人》精進頭人預別当《割書:各浄衣|指貫》已 下参集于社頭《割書:但別当先|参于贄殿》諸司相揃之後所司大夫窺神供発遣 之儀《割書:神主|応之》次社司起座着于土屋《割書:路頭社々過揖并沓揖座揖|等如常仍而已下略之》次自贄殿 神供進発先御先次銚子已下左右分《割書:各刀祢|捧之》等経土屋之時社司平伏 次陰陽大夫《割書:出自|社頭》於例所祓神供了神供者倒着於東西御供 棚次社司起座進于神前陰陽大夫祓清身休《割書:如神|供》次社司左右 相分着于神前之座次転供《割書:五人|一列》着座精進頭人候于直会所 《割書:如|常》次預大夫捧御鍵於正祝次正祝開御戸《割書:進退見于|元日之所》于時社司已

現代語訳

思うことみな月ねとて朝の葉を切りに切りてぞ【もか】                         祓えつるかな  この歌を詠んだと見えたり    七月七日 早朝【旦か】御参案内《神人がこれを役とする》三度に及び社司各々門を出て《束帯を着し壱人を召し具す》侍屋に参る 転供五人《浄衣指貫》陰陽大夫《衣冠召し具し壱人》精進頭人預別当《各々浄衣指貫》已 下社頭に参集す《但し別当先ず贄殿に参る》諸司相い揃いし後所司大夫神供発遣の 儀を窺う《神主これに応ず》次に社司座を起ち土屋に着く《路頭社々過揖並びに沓揖座揖等常の如く仍って已下これを略す》次に贄殿より 神供進発し先ず御先次に銚子已下左右に分かつ《各々刀祢これを捧ぐ》等土屋を経る時社司平伏す 次に陰陽大夫《社頭より出づ》例所において神供を祓い了えて神供は東西御供 棚に倒着す次に社司座を起ち神前に進む陰陽大夫身を祓い清めて休む《神供の如く》次に社司左右に 相い分かれて神前の座に着く次に転供《五人一列》座に着く精進頭人直会所に候う 《常の如く》次に預大夫御鍵を正祝に捧ぐ次に正祝御戸を開く《進退元日の所に見ゆ》この時社司已

英語訳

Thinking of all things, saying it is Minazuki month, cutting and cutting the morning leaves                         performing purification  This poem appears to have been composed    Seventh Day of the Seventh Month Early morning【or dawn】notification of imperial visit《carried out by shrine attendants as their duty》reaching three times, each shrine official departs through the gate《wearing court dress with one attendant》and proceeds to the waiting building Five food carriers《wearing purification robes and hakama》, the Onmyō master《in court cap and robes with one attendant》, purification leader, deputy administrator《each wearing purification robes and hakama》and subordinates gather at the shrine grounds《however, the deputy administrator first goes to the offering hall》After all officials are assembled, the presiding master inquires about the procedure for dispatching the divine offerings 《the head priest responds》Next, the shrine officials rise from their seats and proceed to the earthen building《road procession between shrines, passing bows, shoe bows, seated bows, etc. are as usual, therefore the following details are omitted》Next, from the offering hall the divine offerings depart, first the advance guard, then sake vessels and subordinates divided left and right《each sword-bearer carries them》when passing through the earthen building, the shrine officials prostrate themselves Next, the Onmyō master《emerging from the shrine grounds》purifies the divine offerings at the designated place, and when finished, the divine offerings are placed upside down on the east and west offering shelves. Next, the shrine officials rise and proceed before the deity. The Onmyō master purifies and cleanses himself and rests《as with the divine offerings》Next, the shrine officials divide left and right and take their seats before the deity. Next, the food carriers《five people in a row》take their seats. The purification leader waits at the direct meeting place 《as usual》Next, the deputy master presents the sacred key to the head priest. Next, the head priest opens the sacred doors《the advance and retreat are seen in the New Year's location》At this time, the shrine officials have already