賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第9冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第9冊 - ページ 37

ページ: 37

翻刻

右備進了下御簾《割書:祝役|之》一拝出内陣祝詞了進于内陣一拝次巻御簾《割書:但|外》 《割書:陣社司拝|了之儀》撤神供《割書:其次第|見于図》了進御拭神主祝執之而自御台盤下大八足《割書:如初|神主》 《割書:祝手|舁》安于本所《割書:東南之角|如初安之》了拭大八足下御簾《割書:紙者懐|中之》了巻御簾撤夏御服 《割書:其次第見于上有祢宜方御辛櫃|之内神主祝撤之》了下御簾一拝出内陣先神主後祝閉御戸 御神事相済之後於酒殿有祝儀《割書:目代目代々所司小目代|目代々中間等也》    其儀先目代已下《割書:各浄衣|指貫》早朝参社神事了之後《割書:目代目代々|所司》参向于酒殿着  于西之間《割書:南上東面正目代次目代々次所司各一列又南上西面小目代次目代々 ̄ノ仲間着座尤陪膳之|神人着黄衣候于傍但此座宝暦六年正月元日ニ目代々央顕目代兼貫所司季甫着座》    《割書:如|何》次初献《割書:其品各盃三度土器一枚次箸一膳山芋串鮑煎海老ボウ等少ニ切盛于小角大根カキ鱠一坏大豆|アラメ一坏等入于土器三度土器盃已下一所ニ入于折敷毎人居之》  次酒《割書:濁酒入于提|各三献充》三献《割書:毎度自正自【目ヵ】代献ヲ始三献了前之物ヲ撤|盃箸等残之二献三献共同レ茂引替也》次二献目《割書:其品味噌汁|塩鯛豆腐等》  《割書:盛于三度土器大根鱠ヲロシ一坏|数之子一坏盛于小土器毎人居之》次酒清酒《割書:但シ時ニ|ヨリ不同》三献《割書:各三|献充》次三献目《割書:其品鮒一疋入于布目|土器載于片木割海》  《割書:老一坏鮹少ニ切入之一坏|各盛于小土器毎人引之》次酒《割書:清|酒》三献《割書:但此時正目代呑二献次座エ廻シ各|三献渫之後加一献矢刀祢エ遣ス (矢歟)刀祢納之》畢矢刀祢納之《割書:已|上》  《割書:合居物三献|酒九献也》次鏡餅載于三方居于正目代《割書:祝之後勝手江引之後矢|刀祢目代亭江持参乎》又鏡餅《割書:少キ鏡餅|上置柑子》  《割書:載于|片木》居于小目代《割書:祝之後小目代|懐中之》事了各退下    卯杖御神事次第《割書:但元日之時ハ神供已下先進卯杖|白馬之時ハ神供已後進之》     卯杖者龍之形置於舎屋為除火災也【朱書】 刻限卯上刻《割書:御参案内一度但依時不同|或前夜案内之事亦有之》社司廿一職社務代陰陽《割書:各衣冠|召具壱人》 参向于社頭

現代語訳

右の備え進め了わって御簾を下ろす《注記:祝役|これを》一拝して内陣を出る。祝詞了わって内陣に進み一拝、次に御簾を巻く《注記:但し|外》 《注記:陣社司拝|了の儀》神供を撤する《注記:その次第|図に見る》了わって御拭を進める。神主祝これを執って御台盤より大八足を下ろす《注記:初めの如く|神主》 《注記:祝手|舁》本所に安置する《注記:東南の角|初めの如くこれを安ず》了わって大八足を拭き御簾を下ろす《注記:紙は懐|中に》了わって御簾を巻き夏御服を撤する 《注記:その次第は上に見ゆる有祢宜方御辛櫃|の内に、神主祝これを撤す》了わって御簾を下ろし一拝して内陣を出る。先ず神主、後に祝、御戸を閉じる。 御神事相済の後、酒殿において祝儀有り《注記:目代・目代々・所司・小目代|目代々・中間等なり》    その儀、先ず目代以下《注記:各浄衣|指貫》早朝参社、神事了の後《注記:目代・目代々|所司》酒殿に参向し  西の間に着座《注記:南上東面、正目代・次目代々・次所司各一列、又南上西面、小目代・次目代々の仲間着座、もっとも陪膳の|神人は黄衣を着して傍に候ず。但しこの座、宝暦六年正月元日に目代々央顕・目代兼貫・所司季甫着座》    《注記:如|何》次に初献《注記:その品各盃三度、土器一枚、次箸一膳、山芋・串鮑・煎海老・ボウ等少しに切り小角に盛る、大根・柿・鱠一坏、大豆|アラメ一坏等土器に入る、三度土器、盃以下一所に折敷に入れ毎人これを居く》  次に酒《注記:濁酒を提に入れ|各三献充つ》三献《注記:毎度正自【目か】代より献を始む、三献了わって前の物を撤し|盃箸等これを残す、二献三献共に同じく茂引き替えなり》次に二献目《注記:その品味噌汁|塩鯛豆腐等》  《注記:三度土器に盛り大根鱠おろし一坏|数の子一坏小土器に盛り毎人これを居く》次に酒清酒《注記:但し時に|より不同》三献《注記:各三|献充つ》次に三献目《注記:その品鮒一疋布目に入れ|土器に載せ片木に割海》  《注記:老一坏蛸少しに切りこれを入れる一坏|各小土器に盛り毎人これを引く》次に酒《注記:清|酒》三献《注記:但しこの時正目代二献を呑み次座に廻し各|三献これを渫した後一献を加え矢刀祢に遣わす (矢か)刀祢これを納む》畢んぬ、矢刀祢これを納む《注記:已|上》  《注記:合居物三献|酒九献なり》次に鏡餅を三方に載せ正目代に居く《注記:祝の後勝手へ引き、後に矢|刀祢目代亭へ持参するか》又鏡餅《注記:少き鏡餅|上に柑子を置く》  《注記:片木に載せ|》小目代に居く《注記:祝の後小目代|懐中に》事了わって各退下す    卯杖御神事次第《注記:但し元日の時は神供以下先ず進め、卯杖|白馬の時は神供以後にこれを進む》     卯杖は龍の形、舎屋に置きて火災を除くためなり【朱書】 刻限卯上刻《注記:御参案内一度、但し時により不同|或いは前夜案内の事また之有り》社司廿一職・社務代・陰陽《注記:各衣冠|召具壱人》 社頭に参向す

英語訳

After completing the arrangement of the above offerings, lower the sacred curtain {{Note: the ritual assistant|does this}}, make one bow and exit the inner sanctuary. After completing the ritual prayers, proceed to the inner sanctuary and make one bow, then roll up the sacred curtain {{Note: but|outer}} {{Note: sanctuary shrine officials bow|completion ritual}} Remove the divine offerings {{Note: the procedure|is shown in the diagram}}, then present the sacred cloth. The head priest and ritual assistant take this and lower the large eight-legged stand from the sacred platform {{Note: as initially|head priest}} {{Note: ritual assistant by hand|carries}} and place it in the original location {{Note: southeast corner|place as initially}}. After completion, wipe the large eight-legged stand and lower the sacred curtain {{Note: paper in the|sleeve}}, then roll up the sacred curtain and remove the summer sacred vestments {{Note: the procedure is seen above in the negi's sacred bitter container|inside, the head priest and ritual assistant remove these}}. After completion, lower the sacred curtain, make one bow and exit the inner sanctuary. First the head priest, then the ritual assistant, close the sacred door. After the completion of the divine rituals, there is a celebration at the sake hall {{Note: mokudai, mokudai-dai, shoshi, komokudai|mokudai-dai, chūgen, etc.}}    The procedure: first, mokudai and below {{Note: each in purification robes|sashinuki}} participate at the shrine in early morning. After the completion of the divine rituals {{Note: mokudai, mokudai-dai|shoshi}} proceed to the sake hall and  take seats in the western room {{Note: south superior east facing, chief mokudai, next mokudai-dai, next shoshi each in one row, also south superior west facing, komokudai, next mokudai-dai companions take seats, especially the serving|shrine attendants wear yellow robes and wait nearby. However, for this seating, on New Year's Day of Hōreki 6, mokudai-dai Ōken, mokudai Kanetsura, shoshi Kisuke took seats}}    {{Note: some|how}} Next, first offering {{Note: the items: each cup three times, one earthenware vessel, next one pair of chopsticks, mountain potato, skewered abalone, fried shrimp, bō etc. cut small and served in small portions, daikon radish, persimmon, namasu one cup, soybeans|arame one cup etc. put in earthenware vessels, three-time earthenware vessels, cups and below put together in folding trays for each person}}  Next, sake {{Note: turbid sake put in jars|each person gets three servings}} three offerings {{Note: each time starting with the chief mokudai's offering, after three offerings completed, remove the previous items|leave cups, chopsticks etc., second and third offerings are the same, also replacing heavily}} Next, second offering {{Note: the items: miso soup|salted sea bream, tofu etc.}}  {{Note: served in three-time earthenware vessels, grated daikon radish namasu one cup|herring roe one cup served in small earthenware vessels for each person}} Next, sake clear sake {{Note: but|varies by time}} three offerings {{Note: each|gets three offerings}} Next, third offering {{Note: the items: one crucian carp put in cloth-mesh|placed on earthenware vessel on split wood, split sea}}  {{Note: elderly one cup, octopus cut small put in one cup|each served in small earthenware vessels for each person}} Next, sake {{Note: clear|sake}} three offerings {{Note: but at this time the chief mokudai drinks two offerings, passes to the next seat, each|after finishing three offerings, adds one offering and sends to the yatone (ya perhaps) the tone receives it}} finished, the yatone receives it {{Note: already|above}}  {{Note: total seated offerings three times|sake nine offerings}} Next, mirror rice cakes placed on three-legged stand and presented to chief mokudai {{Note: after celebration, taken to the kitchen, later|does yatone take it to mokudai residence?}} Also mirror rice cakes {{Note: small mirror rice cakes|place citrus on top}}  {{Note: placed on|split wood}} presented to komokudai {{Note: after celebration, komokudai|puts in sleeve}} After completion of the matter, each person withdraws    Usue Sacred Ritual Procedure {{Note: but on New Year's Day, divine offerings and below are presented first, usue|during white horse time, presented after divine offerings}}     Usue is in the shape of a dragon, placed in the building to ward off fire disasters【vermillion writing】 Time limit: first quarter of the hour of the rabbit {{Note: imperial visit announcement once, but varies by time|sometimes announced the previous evening}} Twenty-one positions of shrine officials, shrine affairs representative, yin-yang {{Note: each in court dress|accompanied by one person}} proceed to the shrine grounds