← 前のページ
ページ 38 / 172
次のページ →
翻刻
先自三鳥居入于二鳥居《割書:各一拝但二鳥居|前ニテ着沓》経祢宜方簀子橋渡玉橋
入于楼門中門等本宮權殿一楫尤路頭社々巡拝而入于直会所
今多不経簀子橋玉橋至橋本社前一拝渡樟橋入于楼中門参
于直会所
精進頭人五人等参向《割書:如例但頭人参籠中之時者代官五人参勤雖然|闕職多代官参勤之時者当参之輩参勤之古例也》諸相之後
神主已下祢宜祝参着于東西廊之座
其儀於直会所北口次第各手水祢宜者自唐戸入于透廊一拝着
座祝方者出自直会所経神前庭上尤敬屈而自若宮拝殿入于廊
下進退拝揖各如元日
次精進頭人候于直会所次所司大夫参于透廊《割書:入自唐戸|祢宜方》窺可立卯杖
哉之旨神主応之《割書:其儀祝方モト|申ス》次参于祝方窺之《割書:自若宮拝殿|入于廊下》正祝応之《割書:申可立|之旨》
次所司来于贅殿卯杖進発
先申御 (先歟)申《割書:神|人》次御櫃十一合刀祢棒【捧ヵ】持之先七社之料一給員数余慶
共十対或二十対半可依時宜并貴ふね社之料モ共運送之或残置于
贄殿両官参向之節渡之次本宮左右之料二対并権殿左右之料一
対以上余慶トモ四対入于一御櫃次小社十四之料十四対但余慶共十五対或
廿対并人料員数同前右入于一御櫃依之最初之御櫃三合有御盖絹
称之於建御櫃右卯杖一名祝杖又卯槌漢名剛卯杖用桃或椿
空木等但今多所用空木長一尺八寸八社已下壱尺二寸桃山立花ニ石菖
蒲ニ四手紙ニ等并纏日蔭羅飾之右卯杖四手紙半紙五枚自預大夫
現代語訳
先ず三鳥居より二鳥居に入る《注記:各一拝、但し二鳥居|前にて沓を着す》祢宜方簀子橋を経て玉橋を渡り
楼門・中門等本宮・権殿・一楫、もっとも路頭の社々を巡拝して直会所に入る
今多くは簀子橋・玉橋を経ず、橋本社前に至り一拝し樟橋を渡って楼・中門に入り
直会所に参る
精進頭人五人等参向《注記:例の如し。但し頭人参籠中の時は代官五人参勤す。然りといえども|闕職多く、代官参勤の時は当参の輩参勤するは古例なり》。諸相の後
神主以下祢宜・祝、東西廊の座に参着す
その儀、直会所北口において次第に各手水す。祢宜は唐戸より透廊に入り一拝して
座に着く。祝方は直会所より出て神前庭上を経る。もっとも敬屈して若宮拝殿より廊
下に入る。進退・拝揖各元日の如し
次に精進頭人直会所に候し、次に所司大夫透廊に参る《注記:唐戸より入る|祢宜方》卯杖を立つべき
や否やの旨を窺う。神主これに応ず《注記:その儀、祝方もと|申す》次に祝方に参りこれを窺う《注記:若宮拝殿|より廊下に入る》正祝これに応ず《注記:立つべき|旨を申す》
次に所司贄殿に来たり、卯杖進発す
先ず申御 (先歟)を申す《注記:神|人》次に御櫃十一合、刀祢棒【捧か】持す。先ず七社の料一給、員数は余慶
共に十対或いは二十対、半ば時宜に依るべし。並びに貴ふね社の料もまた共に運送す。或いは贄殿に残し置き
両官参向の節これを渡す。次に本宮左右の料二対、並びに権殿左右の料一
対、以上余慶共に四対、一御櫃に入る。次に小社十四の料十四対、但し余慶共に十五対或いは
廿対、並びに人料員数前に同じ。右一御櫃に入る。これにより最初の御櫃三合有り。御蓋絹にて
これを称す。建御櫃において右卯杖一名祝杖、又卯槌、漢名剛卯。杖は桃或いは椿・
空木等を用いる。但し今多く所用するは空木、長さ一尺八寸。八社以下壱尺二寸。桃山立花に石菖
蒲に四手紙になど、並びに日蔭羅を纏い飾る。右卯杖四手紙半紙五枚、預大夫より
英語訳
First, enter from the third torii to the second torii {{Note: each person bows once, but|put on shoes in front of the second torii}} pass through the negi's bamboo bridge and cross the jewel bridge
Through the tower gate, middle gate etc. to the main shrine, temporary hall, one oar, especially making pilgrimage to the roadside shrines and enter the feast hall
Now many do not pass through the bamboo bridge and jewel bridge, but go to the front of Hashimoto Shrine, make one bow, cross the camphor bridge and enter the tower and middle gate
and proceed to the feast hall
Five seisin leaders etc. participate {{Note: as usual. However, when the leaders are in retreat, five deputies serve. Nevertheless|when there are many vacant positions and deputies serve, it is an ancient precedent for those who should participate to serve}}. After various ceremonies
The head priest and below, negi and ritual assistants, take seats in the east and west corridors
The procedure: at the north entrance of the feast hall, each person performs hand purification in order. The negi enters the transparent corridor from the Chinese door, makes one bow and
takes his seat. The ritual assistant side exits from the feast hall and passes through the front courtyard of the shrine. Especially with respectful bowing, enters the corridor
below from the worship hall of Wakamiya Shrine. Advancing and retreating, bowing and saluting are each as on New Year's Day
Next, the seisin leader waits at the feast hall, then the administrative officer comes to the transparent corridor {{Note: enters from the Chinese door|negi side}} and inquires whether
the usue should be erected. The head priest responds {{Note: in this procedure, the ritual assistant side|originally states}}. Next, he goes to the ritual assistant side and inquires {{Note: from Wakamiya worship hall|enters the corridor below}}. The head ritual assistant responds {{Note: states that it should|be erected}}
Next, the administrative officer comes to the offering hall, and the usue is dispatched
First, announce the preliminary (sen perhaps) {{Note: shrine|attendant}}. Next, eleven sacred containers, the tone holds the staff【probably "supports"】. First, offerings for seven shrines, one portion, the number including yorei
is ten pairs or twenty pairs, half should depend on the circumstances. Also the offerings for Takifune Shrine are transported together. Sometimes they are left at the offering hall
and handed over when both officials visit. Next, two pairs of offerings for the left and right of the main shrine, and one
pair of offerings for the left and right of the temporary hall, totaling four pairs including yorei, put in one sacred container. Next, fourteen pairs of offerings for fourteen small shrines, but including yorei fifteen pairs or
twenty pairs, and the number of personal portions same as before. These are put in one sacred container. Thus there are three sacred containers initially. Cover with silk
and call them so. Regarding the erected sacred containers, the right usue is also called blessing staff, also usue hammer, Chinese name gōu. The staff uses peach or camellia,
deutzia etc. But now mostly used is deutzia, length one shaku eight sun. For eight shrines and below, one shaku two sun. Decorated with peach mountain flowers, iris,
four-fold paper etc., and wrapped and decorated with hikage silk. For the right usue, four-fold paper, five sheets of half-paper, from the deputy administrator