賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第9冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第9冊 - ページ 52

ページ: 52

翻刻

揃候哉神供可在哉之旨申之《割書:神主祝|応之》次自贄殿神供進発申御先    十五日 刻限寅刻社司廿一人《割書:但近年及明前夜御神事相済下向之時於酒殿西芝之上神|人一人執松明申明日之御参案内之旨依之刻限案内無之雖及》 《割書:明猶如此各帰宿着|衣冠召具一人充》転供五人預別当所司《割書:各浄衣指貫但別当大夫|者先参于贄殿》陰陽《割書:衣冠召|具一人》 精進頭人等参進于社頭楽人参着于西楽屋事具之後社司着于東西 廊下◦(次所司大夫参于廊下脱字歟)《割書:先祢宜方|後祝方》窺神供発遣之儀《割書:神主|正祝》応之了参于贄殿告其旨於別当 大夫次神供進発《割書:本宮左右之料并摂社七社之料左右御銚子等刀祢捧持之右之外|日供御櫃担夫神人尤申御先別当所司田口等相従》于時陰 陽大夫立於例所祓之《割書:其儀如|元日》了神供倒着于東西御料棚《割書:其経路|如元日》陰陽 大夫参于東西廊下祓社司身体《割書:先祢宜方|後祝方》次預大夫渡御鍵於正祝《割書:々| 々》開御戸 楽人奏音《割書:已下奏止之儀如|毎神事而略之》社司已下各動座平伏次神主正祝入于内陣正祢宜已下 左右別候于階上階下転供起座進于例所但下臈二人先候于東廊下《割書:御戸|開之》 《割書:後|》次巻御簾《割書:正祝|役之》次自祢宜方申御先進御◦(粥)杖《割書:以樒作之二本載于片木載丸盤転進|之右之粥杖者本宮以下八社其外人料》 《割書:一式岡本郷催之|神人調進也》《割書:樒載于小円座右樒者香気之甚者也依之以是叩殿舎者為払悪気也云々【朱書】| 右樒之訓アシキミノ上略也今多於于死者之傍焼之是則為除其穢息也云々【朱書】》自祝方同 前神主正祝二本充執之有粥杖之作法《割書:其儀先各執二本粥杖而叩御帳台之長押次叩|御戸口之長押各三度充其様口伝》 了而出左右之粥杖於外陣于時正権祢宜等執之左右之御扉并長押之正 中等叩之《割書:各三度|充》了而次第撤之《割書:尤載于小円座新宮祢宜并貴ふね祝等|執之而狭置于高欄之間》次祢宜方ヨリ 神供転進《割書:尤申御先|已下同前》先御箸次粥御料《割書:赤小豆之飯也盛于|御鉢居于片木》次御飯《割書:盛于御鉢|居于片木》次 餢飳《割書:九上置兎環餅一盛于| 紙立居于片木》次同《割書:九上置鼓形一環| 餅一同前》次椎葉餅《割書:員数不定盛于紙立居于片木右餢飳|已下椎葉餅等預大夫調紙立於西御供棚》

現代語訳

揃い候や、神供あるべきやの旨を申す《注記:神主・祝がこれに応ずる》次に贄殿より神供進発し、御先を申す 十五日 刻限は寅刻、社司廿一人《注記:ただし近年は明けに及ぶ。前夜御神事が相済み下向の時、酒殿西芝の上において神人一人が松明を執り、明日の御参案内の旨を申すことに依り、刻限案内はない。明けに及ぶといえども》 《注記:明けてもなお、このように各々宿に帰り、衣冠を着して一人ずつを召し具する》転供五人、預・別当・所司《注記:各々浄衣・指貫。ただし別当大夫はまず贄殿に参る》陰陽《注記:衣冠、一人を召し具する》 精進頭人等が社頭に参進する。楽人が西楽屋に参着する。事が具わった後、社司が東西の 廊下に着く。(次に所司大夫が廊下に参るの脱字か)《注記:先に祢宜方、後に祝方》神供発遣の儀を窺う《注記:神主・正祝》これに応じて了り、贄殿に参り、その旨を別当大夫に告げる。 次に神供進発《注記:本宮左右の料並びに摂社七社の料、左右御銚子等を刀祢が捧げ持つ。右の外、日供御櫃担夫・神人がもちろん御先を申し、別当・所司・田口等が相従う》その時、陰陽大夫が例所に立ってこれを祓う《注記:その儀は元日の如し》了って神供が東西御料棚に倒着する《注記:その経路は元日の如し》陰陽 大夫が東西廊下に参り、社司の身体を祓う《注記:先に祢宜方、後に祝方》次に預大夫が御鍵を正祝に渡す《注記:々々》御戸を開く。 楽人が音を奏する《注記:以下奏止の儀は毎神事の如くして、これを略す》社司以下が各々動座平伏する。次に神主・正祝が内陣に入り、正祢宜以下が 左右別れて階上階下に候する。転供が起座して例所に進むが、下臈二人はまず東廊下に候する《注記:御戸開きの後》 次に御簾を巻く《注記:正祝の役》次に祢宜方より御先を申し、御粥杖を進める《注記:樒で作ったもの二本を片木に載せ、丸盤に載せて転進する。右の粥杖は本宮以下八社、その外人料である》 《注記:一式岡本郷が催し、神人が調進するのである》《注記:樒を小円座に載せる。右樒は香気の甚だしいものである。これに依りこれをもって殿舎を叩くのは悪気を払うためである【朱書】右樒の訓はアシキミの上を略したものである。今多く死者の傍においてこれを焼く。これはすなわちその穢息を除くためである【朱書】》祝方からも同じく 前のごとく。神主・正祝が二本ずつ執り、粥杖の作法がある《注記:その儀は、まず各々二本の粥杖を執って御帳台の長押を叩き、次に御戸口の長押を各三度ずつ叩く。その様は口伝である》 了って左右の粥杖を外陣に出す。その時、正権祢宜等がこれを執り、左右の御扉並びに長押の正中等をこれを叩く《注記:各三度ずつ》了って次第に撤す《注記:もちろん小円座に載せ、新宮祢宜並びに貴ふね祝等がこれを執って高欄の間に狭置する》次に祢宜方より 神供転進《注記:もちろん御先を申す。以下同前》先に御箸、次に粥御料《注記:赤小豆の飯である。御鉢に盛り、片木に居る》次に御飯《注記:御鉢に盛り、片木に居る》次に 餢飳《注記:九つ上に置く。兎環餅一つを紙立に盛り、片木に居る》次に同じく《注記:九つ上に置く。鼓形一つ、環餅一つ、同前》次に椎葉餅《注記:員数不定。紙立に盛り、片木に居る。右餢飳以下椎葉餅等は預大夫が西御供棚において紙立を調える》

英語訳

They inquire whether all are assembled and whether the sacred offerings are ready {{Note: the head priest and ritual officiant respond}} Next, the sacred offerings depart from the offering hall, announcing the sacred procession 15th Day The appointed time is the hour of the tiger, twenty-one shrine officials {{Note: however, in recent years it extends until dawn. When the previous night's sacred rites concluded and they descended, one shrine attendant holding a torch on the western lawn of the sake hall announces tomorrow's sacred visitation, therefore there is no time announcement. Even though it extends to dawn}} {{Note: even at dawn, each person returns to their lodging in this manner, dons court dress and brings one attendant each}} Five offering bearers, deputy, superintendent, director {{Note: each in purification robes and hakama trousers. However, the superintendent first goes to the offering hall}} Yin-yang official {{Note: in court dress, bringing one attendant}} The purification leaders and others proceed to the shrine grounds. Musicians arrive at the western music hall. After preparations are complete, shrine officials take positions in the eastern and western corridors. (Next, the director comes to the corridor - possibly missing text) {{Note: first the senior priest's group, then the ritual officiant's group}} They inquire about the sacred offering dispatch ceremony {{Note: head priest and senior ritual officiant}} respond and conclude, then go to the offering hall to report this to the superintendent. Next, the sacred offerings depart {{Note: offerings for the left and right sides of the main shrine and the seven subsidiary shrines, left and right sacred sake vessels, etc. carried by sword attendants. In addition, daily offering chest bearers and shrine attendants naturally announce the procession, accompanied by the superintendent, director, Taguchi, etc.}} At this time, the yin-yang official stands at the customary place for purification {{Note: the ceremony is like New Year's Day}} Upon completion, the sacred offerings are placed on the eastern and western offering shelves {{Note: the route is like New Year's Day}} The yin-yang official comes to the eastern and western corridors and purifies the bodies of the shrine officials {{Note: first the senior priest's group, then the ritual officiant's group}} Next, the deputy hands over the sacred keys to the senior ritual officiant {{Note: repeated}} and opens the sacred doors. Musicians play music {{Note: the following procedures for starting and stopping music are the same as every sacred rite and are abbreviated here}} All shrine officials rise and prostrate themselves. Next, the head priest and senior ritual officiant enter the inner sanctuary, while the senior assistant priest and below separate to left and right, waiting above and below the steps. The offering bearers rise and proceed to their customary places, but two junior attendants first wait in the eastern corridor {{Note: after opening the sacred doors}} Next, they roll up the sacred curtains {{Note: the senior ritual officiant's duty}} Next, the senior priest's group announces the procession and presents the sacred porridge sticks {{Note: made of anise tree, two sticks placed on wooden boards and presented on round trays. These porridge sticks are for the main shrine and seven other shrines, plus human portions}} {{Note: one set is organized by Okamoto village and prepared by shrine attendants}} {{Note: anise is placed on small round seats. This anise has a very strong fragrance. Therefore, striking the shrine buildings with it is to dispel evil spirits 【red ink】The reading of anise abbreviates the upper part of "ashikimi" (evil seeing). Nowadays it is often burned beside the dead to remove their defilement【red ink】}} The ritual officiant's group does the same as before. The head priest and senior ritual officiant each hold two sticks and perform the porridge stick ritual {{Note: the ceremony involves each person first holding two porridge sticks and striking the long boards of the sacred curtain platform, then striking the long boards of the sacred doorway three times each. The manner is transmitted orally}} Upon completion, they bring out the left and right porridge sticks to the outer sanctuary. At this time, the senior and assistant senior priests take them and strike the left and right sacred doors and the center of the long boards {{Note: three times each}} Upon completion, they withdraw them in order {{Note: naturally placing them on small round seats, the new shrine assistant priest and Kifune ritual officiant take them and place them between the railings}} Next, from the senior priest's group sacred offerings are presented {{Note: naturally announcing the procession. The following is the same as before}} First sacred chopsticks, next porridge offerings {{Note: rice with red beans, served in sacred bowls placed on wooden boards}} next sacred rice {{Note: served in sacred bowls placed on wooden boards}} next rice cakes {{Note: nine placed on top. One rabbit-shaped ring cake served on paper stands placed on wooden boards}} next the same {{Note: nine placed on top. One drum-shaped cake, one ring cake, same as before}} next oak leaf cakes {{Note: number indefinite, served on paper stands placed on wooden boards. From the rice cakes above to oak leaf cakes, etc., the deputy prepares paper stands at the western offering shelf}}