賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第9冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第9冊 - ページ 73

ページ: 73

翻刻

《割書:候仍|渡之》◦(神人)執持之出二鳥居之外更持返之時御先《割書:三度|》申了神主祝忌子等渡之 神人退下次神主祝忌子并土屋之祠官等各神供直会了退下《割書:但祠官之外|直会之儀無之》 巡拝如常《割書:其儀先御櫃御料刀祢通之先正祝次正祢宜夫ヨリ次第通之神主者如例不及通之|里亭エ神人持参也直会之品神主江鳥《割書:一羽|》鯛《割書:一枚|》鰩《割書:四枚|》祝江鯉《割書:一喉|》御鉢御飯《割書:一》鰩》 《割書:《割書:四枚》也尤片御料之時者鯉鳥以下隔番ニ直会也自正祢宜至于片岡祢宜四人者鯛《割書:一枚|》鰩《割書:四枚|》充也某|社之神供者如例両官二割也且又鰩支配方片御料之時者預忌子目代等エ一枚充刀祢神人分》 《割書:ハ諸御料之時同前其外直会方如常次尻居矢刀祢調進清酒并盞小土器一枚有台次日御料之内|高盛四坏入于御櫃右者神主直会之内高盛六坏留置之内四坏矢刀祢請取通残二坏御供所直会也》 《割書:名越祓同前仍自余之御菜無之先軒下之座神主ヨリ転于祝々ヨリ忌子夫ヨリ次第ニ土屋祠官エ転|之尤盞一枚左右エ相互ニ転之次御菓子入于御櫃小預通之事了起座各経祝橋自岩本社至于奈良社》 《割書:巡拝退下但先エ巡拝相済祠官者出二鳥居退下於神主祝等者奈良社巡拝之後|於板塀西之辺渡稲種於権祝社務代等退下》次権祝社務代 忌子并精進頭人等向于神田有蒔種之儀式其儀社務代忌子等自社 頭出二鳥居但於社務代者経奈良石橋 入(出歟)三鳥居進板塀之西之辺自神主稲 種請取之権祝モ於同所自祝請取之《割書:尤扱箸トモ|請取之了》更入三鳥居経石橋并馬責 場之東等向于御戸代田《割書:且不取松明|令持烑灯》忌子精進頭人等同前于時社務代権 祝忌子等着于長床或ハ席二枚計《割書:西上|南面》其儀神田上之方中央ヨリ少シ西之方 ニ敷設之神主中間役之西之方社務専司其事間為上座中央忌子東方 (権歟)祝次供 御酒但先是神主中間以钁穿于田地立榊二本付四手《割書:半帋二枚四下リ|左右エ一枚充》付之下苗 代仍立置榊之前供御酒《割書:尤社務代権|祝両人之内備之》御酒之具錫一対干物二枚充盞三度土器 二枚充并煎米黒米三合計煎大豆一合計等混合之別ニ入于器于時社務代権 祝少充神折敷二ツ入之右自神主調進中間持参也供了祝勝豊年之賀 詞再拝両段拍手如常精進頭人等応之次社務代権祝忌子等所持 之稲種取出之蒔事三度《割書:或祝詞以|前蒔之》了撤御酒各頂戴退下次向于東之御 田《割書:作法同于祢宜田在于竹ケ|鼻門之外道之左》其儀於祝田者御酒以下自社中調進ニ付各参向之

現代語訳

《候するゆえにこれを渡す》。神人がこれを執持して二鳥居の外に出て、更に持ち返る時に御先を《三度》申し終えて、神主祝忌子等がこれを渡し、神人は退下する。 次に神主祝忌子並びに土屋の祠官等が各々神供直会を終えて退下する《ただし祠官の外は直会の儀はこれなし》。 巡拝は常のごとし《その儀はまず御櫃御料を刀祢が通す。先に正祝、次に正祢宜夫より次第に通す。神主は例のごとく通すに及ばず、里亭に神人が持参する。直会の品は、神主に鳥《一羽》、鯛《一枚》、鰩《四枚》、祝に鯉《一喉》、御鉢御飯《一》、鰩《四枚》である。もっとも片御料の時は鯉鳥以下隔番に直会である。正祢宜より片岡祢宜まで四人は鯛《一枚》、鰩《四枚》ずつである。某社の神供は例のごとく両官に二割である。且つまた鰩の支配方、片御料の時は予め忌子目代等に一枚ずつ刀祢神人分は諸御料の時と同前、その外直会方は常のごとし。次に尻居矢刀祢が清酒並びに盞小土器一枚有台を調進する。次日御料の内、高盛四坏を御櫃に入れる。右は神主直会の内、高盛六坏を留め置く内の四坏を矢刀祢が請け取り通し、残り二坏は御供所直会である。名越祓も同前、よってその余の御菜はこれなし。先に軒下の座で神主より祝に転じ、祝より忌子、夫より次第に土屋祠官に転ずる。もっとも盞一枚を左右に相互に転ずる。次に御菓子を御櫃に入れて小預が通すこと了り、起座して各々祝橋を経て岩本社より奈良社まで巡拝して退下する。ただし先に巡拝相済みの祠官は二鳥居を出て退下する。神主祝等においては奈良社巡拝の後、板塀西の辺において稲種を権祝社務代等に渡して退下する》 次に権祝社務代、忌子並びに精進頭人等が神田に向かい蒔種の儀式を行う。その儀は社務代忌子等が社頭より二鳥居を出るが、社務代においては奈良石橋を経て三鳥居に入り、板塀の西の辺に進んで神主より稲種を請け取る。権祝もまた同所において祝より請け取る《もっとも扱箸とも請け取り終える》。更に三鳥居に入り石橋並びに馬責場の東等を経て御戸代田に向かう《且つ松明を取らず烑灯を持たせる》。忌子精進頭人等も同前である。 この時社務代権祝忌子等は長床或いは席二枚ばかりに着く《西上南面》。その儀は神田上の方中央より少し西の方に敷設する。神主中間役の西の方、社務が専らその事を司る間、上座と為す。中央に忌子、東方に権祝。 次に御酒を供える。ただし先にこのとき神主中間が钁で田地を穿ち榊二本を立て四手を付ける《半紙二枚四下り、左右に一枚ずつ》。これを付けて苗代の下、よって榊の前に立て置き御酒を供える《もっとも社務代権祝両人の内これを備える》。御酒の具は錫一対、干物二枚ずつ、盞三度、土器二枚ずつ並びに煎米黒米三合ばかり、煎大豆一合ばかり等を混合して別に器に入れる。この時社務代権祝が少しずつ神折敷二つに入れる。右は神主より調進し中間が持参する。供え終えて祝が豊年の賀詞を勝ち、再拝両段拍手は常のごとし。精進頭人等これに応ずる。 次に社務代権祝忌子等の所持する稲種を取り出してこれを蒔くこと三度《或いは祝詞以前に蒔く》。終えて御酒を撤し各々頂戴して退下する。次に東の御田に向かう《作法は祢宜田に同じ。竹ケ鼻門の外道の左にあり》。その儀は祝田においては御酒以下を社中より調進するに付き各々参向する。

英語訳

《they wait therefore this is delivered》. The divine servants take this and go outside the two torii, and when they return again, they announce "御先" (go-saki, "proceed first") 《three times》, finish, and the chief priest, Hafuri, and ritual abstainer deliver this, then the divine servants withdraw. Next, the chief priest, Hafuri, ritual abstainer, and the shrine officials of the earthen building each finish their sacred offering feast and withdraw《however, except for the shrine officials, there is no feast ceremony》. The pilgrimage is as usual《the procedure is that first the ritual attendant passes through the sacred chest offerings. First the chief Hafuri, then in order from the chief prayer master's wife and so on. The chief priest, as usual, need not pass through, and divine servants bring it to the village pavilion. The feast items are: for the chief priest, bird《one》, sea bream《one》, ray《four》; for the Hafuri, carp《one》, sacred bowl of rice《one》, ray《four》. Especially during single offerings, carp, bird and below alternate in feasts. The four from chief prayer master to Kataoka prayer master each receive sea bream《one》 and ray《four》. The sacred offerings of certain shrines are divided between two officials as usual. Also regarding ray distribution, during single offerings, one each is given in advance to ritual abstainer representatives and others, with ritual attendant and divine servant portions being the same as during multiple offerings. Other feast arrangements are as usual. Next, the Shirigi-Yatone prepares and advances clear sake along with one small earthenware cup with stand. From the next day's offerings, four raised portions are placed in the sacred chest. This is from the chief priest's feast where six raised portions are set aside, four of which the Yatone receives and passes through, with the remaining two being the offering place feast. The Nagoshi purification is the same as before, so there are no other sacred dishes. First at the seats under the eaves, it transfers from chief priest to Hafuri, from Hafuri to ritual abstainer, then in order to the earthen building shrine officials. Especially one cup is mutually transferred left and right. Next, sacred sweets are placed in the sacred chest and the minor administrator passes them through. Finishing, they rise and each crosses the ritual bridge, making pilgrimage from Iwamoto Shrine to Nara Shrine and withdrawing. However, shrine officials who completed pilgrimage first exit through the two torii and withdraw. Regarding the chief priest, Hafuri and others, after pilgrimage to Nara Shrine, they deliver rice varieties to the deputy Hafuri, deputy administrator and others at the west side of the board fence and withdraw》 Next, the deputy Hafuri, deputy administrator, ritual abstainer, and purification leaders go to the sacred rice field to perform the rice planting ceremony. The procedure is that the deputy administrator, ritual abstainer and others exit through the two torii from the shrine grounds, but regarding the deputy administrator, they pass through Nara stone bridge, enter through the three torii, proceed to the west side of the board fence and receive rice varieties from the chief priest. The deputy Hafuri also receives from the Hafuri at the same place《especially also receiving the handling chopsticks》. Again entering the three torii, passing through the stone bridge and east of the horse training ground, they head toward the Mitoyo-da field《also not taking torches but having lanterns carried》. The ritual abstainer, purification leaders and others do the same. At this time, the deputy administrator, deputy Hafuri, ritual abstainer and others sit on long platforms or about two mats《west superior, facing south》. The procedure is to spread these in the upper part of the sacred field, slightly west of center. West of the chief priest's attendant role, since the administrator specializes in managing this matter, this becomes the seat of honor. Ritual abstainer in center, deputy Hafuri to the east. Next they offer sacred sake. However, first at this time, the chief priest's attendant digs the rice field with a hoe, erects two sakaki branches and attaches four streamers《two sheets of half-paper with four streamers, one sheet each left and right》. Attaching these below the seedbed, they are placed in front of the sakaki and sacred sake is offered《especially prepared by both the deputy administrator and deputy Hafuri》. The sacred sake implements are one pair of pewter vessels, two pieces each of dried goods, cups three times, two earthenware vessels each, and about three gō of parched rice and black rice, about one gō of parched soybeans, etc. mixed together and placed separately in vessels. At this time, the deputy administrator and deputy Hafuri each place small amounts in two sacred serving trays. This is prepared by the chief priest and brought by attendants. After the offering, the Hafuri proclaims congratulatory words for a bountiful year, with two bows and two-stage clapping as usual. The purification leaders respond to this. Next, they take out the rice varieties held by the deputy administrator, deputy Hafuri, ritual abstainer and others and plant them three times《sometimes planted before the ritual words》. Finishing, they remove the sacred sake, each partaking and withdrawing. Next they head to the eastern sacred field《the procedure is the same as for the prayer master's field, located to the left of the road outside Takegahana gate》. The procedure is that for the Hafuri's field, since sacred sake and below are prepared and advanced from within the shrine, each participates.