賀茂社関係文書翻刻プロジェクト

コレクション: 賀茂社記録

賀茂社記録. 第9冊 - 翻刻

賀茂社記録. 第9冊 - ページ 88

ページ: 88

翻刻

一正五九月添神楽奉納之内正月百文五月百文九月百文千早  素襖為脩覆置預江可預之事    神供之次第 一御( 本宮 )飯 一魚味四種小鯛鰩鯖鯵之類 一海草二種和布昆布青苔之類 一御酒 一御菓子《割書:はせ|》 一御( 小社 )飯 一魚味一種 一海草一種 一御酒 一御菓子《割書:はせ|》    四社同断 一参詣輩頂戴之御飯    弐十盃計  右依衆評如此于時大田祢宜佐直同祝兼述同預大夫寿久  今度為一社新加料簡定畢永不可有違失者也仍而如件    元禄十二《割書:己| 卯》年四月二日     社中    判【図】 【図の中】   賀   茂

現代語訳

一 正月、五月、九月の添神楽奉納のうち、正月百文、五月百文、九月百文を千早・素襖の修理費として預に預けるべき事 神供の次第 一 御飯(本宮) 一 魚味四種 小鯛・鰩・鯖・鯵の類 一 海草二種 和布・昆布・青苔の類 一 御酒 一 御菓子(はせ) 一 御飯(小社) 一 魚味一種 一 海草一種 一 御酒 一 御菓子(はせ) 四社同断 一 参詣の者が頂戴する御飯   二十杯ほど 右は衆評により、このように定める。この時、大田祢宜佐直、同祝兼述、同預大夫寿久が、今度一社の新たな規定として料簡を定め終わった。永く違失があってはならない。よってこの件の通りとする。 元禄十二年四月二日       社中 判(賀茂の印)

英語訳

1. From the offerings for the additional sacred music performances in the 1st, 5th, and 9th months, 100 mon each from the 1st month, 5th month, and 9th month shall be entrusted to the deputy for repairs of chihaya (ritual white garments) and unbleached hemp robes. Order of Divine Offerings 1. Sacred rice (Main Shrine) 1. Four types of fish: small sea bream, ray, mackerel, horse mackerel, and the like 1. Two types of seaweed: wakame, kelp, green moss, and the like 1. Sacred sake 1. Sacred confections (hase) 1. Sacred rice (Small Shrine) 1. One type of fish 1. One type of seaweed 1. Sacred sake 1. Sacred confections (hase) The same applies to the four shrines 1. Sacred rice to be received by worshippers - approximately 20 cups The above has been decided through collective deliberation. At this time, Ota Negi Sasunao, Fellow Priest Kanesada, and Fellow Deputy Dayu Hisahisa have completed establishing new regulations for this shrine. There must be no violations forever. Therefore, it shall be as stated in this document. Genroku 12th year, 4th month, 2nd day Shrine Community Official seal (Kamo)