翻刻
の間によほど金掘?あつめむ是にも多く善悪(せんあく)あるよしアメリカに帰へり物(もの)がたり
し日を経(へ)て又キヤラホネに行度と偽(いつわ)り是酉の年の頃ワフに来りて帰朝(きちやう)
申合 本 唐(から)へゆき売舟(ばいせん)に頼けれども日本へは未(いま)だ渡海(とかい)いたさざる国につき
連行(つれゆく)事かなはずむ?小舟一 艘(そう)求(もと)めこの舟にのせ置日本近き処より其舟に
のせ渡すべしと申に舟一艘もとめ右の舟に入る然るに万二郎其?舟の頭ダブチヨ
と?寵愛(ちやうあい)して養子(ようし)の約束(やくそく)相 済(すみ)けれども未た神参り等はせさるゆへ夫婦(ふうふ)と
申には是なくよつて右のチヨンへも縁女(へんぢよ)へも書面(しよめん)をもつて約束(やくそく)断遣?し
ける夫より出舟して同年琉球(りうきう)沖にて右の小ぶねをろし是にのつて琉球(りうきう)
へ渡るこの時万二郎は一礼をのべ又一 通(つう)手紙(てがみ)をしたゝめ寅右衛門は此時ワフに残り
居るゆへ右 書面(しよめん)にこの度 首尾(しゆび)よく日本へ帰り候に付よき便(たよ)り次第(しだい)早々かへ
られと認(したゝ)め大船へ頼みつかわしける夫より伝蔵五右衛門万二郎三人は琉球(りうきう)
国へちやく船すされば琉球(りうきう)人大にあやしみけるゆへ早〳〵日本の髪(かみ)にならん
と三人ともやつことなり是にてよう〳〵日本人としれにける然其髪 以前(いせん)のことくいたさずては薩州(さつしう)へ渡(わた)す事相ならずと申につき又えのごとく髪(かみ)をは
や一 年(とし)程(ほど)経(へ)てさつ州に御渡しに相なる夫より御 請取(うけとり)あつく【て?】又々?長崎へ御渡り【に?】
相なるをしむべし長崎にて万二郎 所持(しよじ)の本るい天文(てんもん)の土産(みやけ)の心
さしにて彼(かの)掘たる金一寸四方の金二つ是も共に長崎にて御取上になり
御帰しに成たるは三人の衣(い)るい外に一 枚(まい)き?たるもの有よし又三人とも長(なが)もち一つ
づゝ持(もち)帰国いたし扨夫より長崎より御渡の時御役人より請取の役人
へいわれしは先(まづ)この度は御渡しに相なり候へともとう地へめしかゝへをきて
調法(ちやうほう)のものとて其だん土州へ御届のよしなりめてたし〳〵
満次郎漂流記終
現代語訳
その間にかなりの金を掘り集めたが、これにも多くの善悪があるということをアメリカに帰って物語した。日を経てまたカリフォルニアに行きたいと嘘をつき、酉の年の頃にオアフ島に来て帰朝を申し合わせた。本当は中国へ行き商船に頼もうとしたが、日本へはまだ渡航したことがない国なので連れて行くことができないという。小舟一艘を求め、この舟に乗せ置き、日本に近い所からその舟に乗せて渡すだろうと言うので、舟一艘を求めて右の舟に入った。ところで万次郎はその舟の船長と寵愛されて養子の約束が済んでいたが、まだ神参り等はしていないので夫婦というわけではない。よってその人へも縁女へも書面をもって約束を断った。それから出帆して同年琉球沖でその小舟を下ろし、これに乗って琉球へ渡った。この時万次郎は一礼を述べ、また一通手紙をしたため、寅右衛門はこの時オアフ島に残っているので、その書面にこのたび首尾よく日本へ帰ることになったので、よい便り次第早々帰られるよう書き記め、大船へ頼んで送った。それから伝蔵、五右衛門、万次郎の三人は琉球国へ着船した。すると琉球人は大いに怪しんだので、早々日本の髪型にしようと三人とも髷を結った。これでようやく日本人だと分かってもらえた。しかし、その髪が以前のようでなければ薩摩藩へ渡すことができないと言われ、また髪を伸ばし、一年程経って薩摩に引き渡されることになった。それから厳重に受け取られて、また長崎へ送られることになった。長崎で万次郎所持の本類、天文の土産の心づもりで彼が掘った金、一寸四方の金二つ、これも共に長崎で御取り上げになり、御返しになったのは三人の衣類の外に一枚着たるものがあるということ。また三人とも長持ち一つずつ持って帰国した。さて、それから長崎より引き渡しの時、役人より受け取りの役人へ言われたのは、まずこのたびは引き渡しになったが、当地で召し抱えておいて重宝な者として、そのことを土佐藩へ届け出たということである。めでたし、めでたし。
満次郎漂流記 終
英語訳
During that time, they collected a considerable amount of gold, though there were many good and bad aspects to this, which he told about when he returned to America. After some time passed, he lied about wanting to go to California again, and around the year of the Rooster, he came to Oahu and made arrangements to return to Japan. In truth, he wanted to go to China and rely on merchant ships, but since it was a country that had never sailed to Japan before, they could not take him along. They obtained a small boat, placed him on this vessel, and said they would transfer him to that boat near Japan to cross over. So they obtained one boat and entered that vessel. Now, Manjiro was beloved by the ship's captain and had made arrangements to become his adopted son, but since they had not yet performed the religious ceremony, they were not yet married. Therefore, he sent written notices to both that person and his intended bride to break off the engagement. They then set sail, and in the same year, they lowered the small boat off the coast of Ryukyu, and he crossed over to Ryukyu in it. At this time, Manjiro offered his respects and also composed a letter. Since Toraemon remained in Oahu at this time, he wrote in that letter that since he was successfully returning to Japan this time, Toraemon should return as soon as a good opportunity arose, and he had the large ship deliver it. Then the three men - Denzō, Goemon, and Manjiro - arrived by ship at the Ryukyu Kingdom. The Ryukyu people were very suspicious, so the three quickly arranged their hair in Japanese style topknots. This finally made them recognizable as Japanese. However, they were told that unless their hair was as it had been before, they could not be sent to Satsuma Domain, so they grew their hair out again, and after about a year, they were handed over to Satsuma. From there they were strictly received and then sent to Nagasaki. In Nagasaki, Manjiro's books, astronomical instruments as souvenirs, and two pieces of gold he had mined, each one inch square, were all confiscated by the authorities. What was returned to them were their clothes plus one additional garment each. Also, all three men brought back one long storage chest each. Now, when they were transferred from Nagasaki, the official told the receiving official that while they were being handed over this time, they should be retained locally as useful men, and this matter was reported to Tosa Domain. All ended well.
The End of Manjiro's Drift Account