翻刻
【右丁】
○たかのは 洞什
積交てたかのは涼し
打違ひ
○とこふし 仙橘
床臥や振分髪の
かた思ひ
○うくひ 沖谷
人の手を
遁しうへを
鵜喰かな
【左丁】
○笛吹たい
浪の隙に
笛ふく魚や
海寒し
聴雨亭
水路
現代語訳
【右丁】
○鷹の羽 洞什
積み重なって鷹の羽涼し
打ち違い
○床臥し 仙橘
床に臥して振分髪の
片思い
○鵜飼い 沖谷
人の手を
逃した上を
鵜が喰うかな
【左丁】
○笛吹鯛
波の隙間に
笛吹く魚や
海寒し
聴雨亭
水路
英語訳
【Right Page】
○Hawk feathers Tōjū
Piled up, the hawk feathers are cool
crossed differently
○Bedridden Senkitsu
Lying in bed with parted hair
unrequited love
○Cormorant fishing Okitani
Above where fish escaped
from human hands
cormorants feed
【Left Page】
○Trumpet fish (whistle-blowing sea bream)
In the gaps between waves
a fish blows its whistle
the sea is cold
Chōutei
Suiro