東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 6

商人書翰便覧 - 翻刻

商人書翰便覧 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

【右丁】 之(の)処(ところ)其(その)御境(おんきやう)御家内(ごかない)様(さま) 益(ます〳〵)御勇健(ごゆうけん)被(され)_レ遊(あそば)_二御座(ござ)_一 珍重(ちんちやう)之(の)御儀(おんぎに)奉(たてまつり)_レ存(ぞんじ)候 誠(まこと)ニ 例年(れいねん)之(の)通(とふり)不(ず)_二相変(あいかはら)_一御注文(ごちうもん) 被(られ)_二仰付(おほせつけ)_一千万(せんばん)有難(ありがたく)奉(たてまつり)_レ存(ぞんじ)候(そろ) 【左丁】 諸色(しよしき)念入(ねんいれ)差上(さしあげ)可(べく)_レ申(まうす)候 且(かつ) 御急(おんいそぎ)之(の)品(しな)者(は)明(みやう)夕出(ゆふつだし)可(べく)_レ申(まうす)候 御染物(おんそめもの)之(の)儀(ぎ)雨天(うてん)無(なく)_レ之(これ) 候者(さふらはゞ)五七日中(ごしちにちぢう) ̄ニ 者(は)出来(しゆつらい) 可(べく)_レ申(まうす)何(いづ)れ中比(なかごろ)迄(まて) ̄ニ相揃(あいそろへ)

現代語訳

【右丁】 ところで、そちらの地域やご家族の皆様方は ますますお元気でお過ごしのこととのこと、 大変喜ばしいことと存じます。誠に 例年通り変わらずご注文を いただき、この上なくありがたく存じております。 【左丁】 すべての品物を念入りに差し上げるつもりです。また お急ぎの品物は明日の夕方に発送いたします。 お染物の件につきましては、雨天がなければ 五~七日中には出来上がります。 いずれにしても月の半ば頃までには一式揃えて

英語訳

【Right Page】 Meanwhile, I trust that you and your family members in your region are increasingly in good health, which I consider to be most fortunate indeed. Truly, as usual every year, you have placed orders with us unchanged, for which I am most grateful. 【Left Page】 I shall carefully prepare all the various goods for you. Also, the urgent items will be shipped tomorrow evening. Regarding the dyed goods, if there is no rainy weather, they will be completed within five to seven days. In any case, by around the middle of the month, I will have everything ready