東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 6

商人書翰便覧 - 翻刻

商人書翰便覧 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

【右丁】 間(あいだ)御如在(ごぢよさい)有間敷(あるまじく)候へ ども随分(ずいぶん)利口(りこう) ̄ニ御 働(はたらき)被(され)_レ 下(くだ) 候 様(やう)猶(なを)又(また)貴公様(きこうさま)より 御口演(ごこうゑん)可(べく)_レ被(さる)_レ 下(くだ)候 委細(いさい) 拝顔(はいがん)御 礼(れい)可_二申上_一荒々(あら〳〵) 【左丁】 如(ごとく)_レ斯(かくの) ̄ニ御座候不 詳(しやう)  初而(はじめて)注文(ちうもん)申遣(まうしつかは)す状 其後(そののち)者(は)不(ず)_レ得(え)_二拝顔(はいがん)_一打(うち) 絶(たへ)申候 弥(いよ〳〵)御勇剛(ごゆうかう)可(べく)_レ被(さる) _レ成(な)_二御座(ござ)_一奉_レ賀(がし)候 然(しかれ)者(ば)

現代語訳

【右丁】 間もなくお暇になられることと存じますが、 十分に利口にお働きくださいますよう、 なおまた貴公様からも お話しくださいますよう。詳細は お目にかかってお礼申し上げます。取り急ぎ このようにございます。詳しくは申し上げません。 【左丁】  初めて注文をお送りする手紙 その後はお目にかかることができず、ご無沙汰 申しております。ますますお元気でいらっしゃることと お慶び申し上げます。さて、

英語訳

【Right Page】 Though you may not have much free time, please work diligently and wisely. Furthermore, please have your honor speak to them as well. For details, I will express my gratitude when we meet in person. Hastily written, it is as such. I will not elaborate further. 【Left Page】  A letter sending an order for the first time Since then, I have been unable to meet you in person and have been out of touch. I congratulate you on your continued good health and vigor. Now then,