東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 6

商人書翰便覧 - 翻刻

商人書翰便覧 - ページ 32

ページ: 32

翻刻

【右丁】 御紙面(ごしめん)被_レ 下 拝見(はいけん)仕候 然(しかれ)者(ば)明日(みやうにち)金子(きんす)御 入用(にうよう)之 趣(おもむき)被(され)_二仰遣(おほせつかは)_一奉_二承知(しようち)_一候 然(しかる)所(ところ) 金高(きんだか)三 百両(びやくりやう)御 借受(かりうけ)被(され)下(くだ) 間敷(まじく)候 哉(や)幸(さいわゐ)明日(みやうにち)戻金(もどりきん) 【左丁】 有(あり)_レ之(これ)候 間(あいだ)早速(さつそく)御 間(ま) ̄ニ合(あはせ) 可_レ申候 金高(きんだか)殖(ふえ)候 処(ところ)御承(ごしよう) 引(ゐん)可_レ被_レ 下候 利息(りそく)之 所(ところ)者(は) 随分(ずいぶん)相働(あいはたらき)可_レ申 右(みぎ)御答(ごとう)迄(まで) 如(ごとく)斯(かくの) ̄ニ御座候 恐々(きやう〳〵)

現代語訳

【右丁】 お手紙をいただき、拝見いたしました。 それでは、明日金子がご入用の件、承知いたしました。ところで、 金額三百両をお借り受けくださいませんでしょうか。幸い明日返済金が 【左丁】 ございますので、早速ご都合に合わせて申し上げることができます。金額が増えた分については、ご承知の上でお引き受けくださいませ。利息のところは、 十分に働かせていただきます。右のお答えまで、 このような次第でございます。恐れ入ります。

英語訳

【Right Page】 I have received and read your letter. So then, regarding your need for money tomorrow, I understand. However, would you not borrow the sum of 300 ryō? Fortunately, tomorrow I will have money returned to me, 【Left Page】 so I can immediately accommodate your schedule. Please accept the increased amount with your understanding. As for the interest, I will work diligently for you. This is my response to the above. With great respect.