← 前のページ
ページ 40 / 103
次のページ →
翻刻
【右丁】)
ゝ
奉_レ存候 然(しかれ)者(ば)此仁(このじん)私(わたくし)方(かた)
廻縁(くわいゑん)之 者(もの) ̄ニ而 此度(このたび)染物(そめもの)
相始(あいはじめ)申候《割書:ニ》付(つき)御 得意方(とくいがた)
引付(ひきつけ)呉(くれ)候 様(やう)相頼(あいたのみ)申候
貴家様(きかさま)《割書:ニ》者(は)御 出入方(でいりかた)茂(も)
【左丁】
多(おゝき)御 事(こと)《割書:ニ》奉_レ存候へ共(ども)何卒(なにとぞ)
御繁用(ごはんよう)之 節(せつ)者(は)少々(せう〳〵)宛(づゝ)
成共(なりとも)為(させ)_二御 染(そめ)_一被 下 候者(さふらはゞ)忝(かたじけなく)
奉_レ存候 無(なく)_二如在(じよさい)_一相働(あいはたらき)可_レ申
儀(ぎ)《割書:ニ》御座候 右(みぎ)以(もつて)_レ参(さんを)御 頼(たのみ)可(べき)_二
現代語訳
【右丁】
と思っております。さて、この人は私どもと
縁故のある者で、この度染物業を
始めることになりましたので、お得意先として
お引き立てくださいますよう、お願い申し上げます。
お宅様におかれましては、お取引先も
【左丁】
多くいらっしゃることと存じますが、何とぞ
お忙しい時でも少しずつでも
結構ですので、染物をお任せいただければありがたく
存じます。誠実に働かせていただく
つもりでございます。右の件につきまして、参上してお願い申し上げるべき
英語訳
【Right Page】
I believe so. Now then, this person has
connections with us, and he has recently begun
a dyeing business, so I ask that you please
patronize him as a customer.
Your household surely has many
【Left Page】
business relationships, I believe, but please,
even during busy times, even if just
a little at a time would be fine, if you could entrust some dyeing work to him, I would be most grateful.
He intends to work faithfully and diligently.
Regarding this matter, I should visit you in person to make this request,