← 前のページ
ページ 55 / 103
次のページ →
翻刻
【右丁】
同(おなじく)返事(へんじ)
御祝書(ごしうしよ)忝(かたじけなく)拝読(はいどく)仕候
如(ごとく)_二来命(らいめいの)_一改暦(かいれき)之(の)御吉賀(ごきつか)
一天(いつてん)同風(どうふう)重畳(ちやうでう)目出度(めでたく)
申 収(おさめ)候 其(その)御 表(おもて)御家内(ごかない)様(さま)
【左丁】
弥(いよ〳〵)御安泰(ごあんたい)被(され)_レ成(な)_二御迎歳(ごかうさい)_一
奉_二歓賀(くわんが)_一候 次(つぎ)《割書:ニ》爰元(こゝもと)無(なく)_二
異儀(いぎ)_一重年(ちやうねん)仕候 乍(ながら)_レ憚(はばかり)
御安慮(ごあんりよ)可_レ被_二成下(なしくだ)_一候 然(しかれ)者(ば)
為(して)_二御嘉例(ごかれいと)_一御年玉(ごねんぎよく)之 品(しな)
現代語訳
【右丁】
同じく返事
お祝いの書状をありがたく拝読いたしました。
お言葉の通り、新しい暦のお祝いを、
天下一同に慶び、重ね重ねめでたく
申し受けます。そちら様ご表向き、ご家内様も
【左丁】
ますますご安泰で新年をお迎えになられ、
喜びお祝い申し上げます。次に、こちらも何事もなく
年を越しました。恐れ入りながら
ご安心くださいませ。さて、
お祝いの慣例として、お年玉の品を
英語訳
【Right Page】
Reply in kind
I gratefully received and read your congratulatory letter.
As you commanded, celebrating the new calendar,
the whole realm rejoices together, repeatedly auspicious
I accept [your greetings]. Your household, both public and private,
【Left Page】
with ever-increasing peace has welcomed the new year,
which I joyfully celebrate. Next, here too we have passed the year
without incident. Though I am hesitant,
please be at ease. Now then,
as a congratulatory custom, New Year's gifts