← 前のページ
ページ 60 / 103
次のページ →
翻刻
【右丁】
大慶(たいけい)仕候 右(みぎ)御 祝辞(しうじ)
為(ため)_二可申上_一呈(ていし)_二愚札(ぐさつを)_一候
不詳謹言(ふしやうきんげん)
同返事
貴翰(きかん)忝(かたじけなく)拝誦(はいじゆ)仕候 弥(いよ〳〵)以(もつて)
【左丁】
御安静(ごあんせい)珍重(ちんちやう)奉_レ存候
然(しかれ)者(ば)為(して)_二重九(ちやうきう)之 御祝(ごいはひと)_一
御庭前(ごていぜん)之菊花(きくのはな)二 種(しゆ)
被(され)_二贈下(をくりくだ)_一御厚志(ごこうし)忝(かたじけなく)奉
_レ存候 幸(さいはひ)只今(たゞいま)来客(らいきやく)在(あり)
現代語訳
【右丁】
大変喜ばしく存じます。右のお祝いの言葉を申し上げるために、拙い手紙を差し上げます。
詳しくは申し上げませんが、謹んで申し上げます。
同返事
お手紙をありがたく拝読いたしました。ますます
【左丁】
ご安静でいらっしゃることを貴重に存じ上げます。
さて、重陽のお祝いとして、
お庭先の菊の花を二種類
お贈りくださいましたご厚意をありがたく存じ上げます。幸い、ただいま来客があり
英語訳
【Right Page】
I am greatly delighted. In order to express the above congratulatory words, I humbly present this poor letter.
Though I do not elaborate in detail, I respectfully state this.
Response to the above
I gratefully read your letter. Increasingly
【Left Page】
I precious regard your peaceful state.
Now then, as a celebration for the Double Ninth Festival,
two varieties of chrysanthemum flowers from your garden
were graciously sent, and I gratefully acknowledge your kind thoughtfulness. Fortunately, there are guests present now