東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 6

商人書翰便覧 - 翻刻

商人書翰便覧 - ページ 61

ページ: 61

翻刻

【右丁】 _レ之(これ)候《割書:ニ》付(つき)直様(すぐさま)移(うつし)_二瓶中(へいちうに)【一点脱】 持賞(もてなし)一入(ひとしほ)歓悦(くわんえつ)仕候 且(かつ) 為(たる)_レ差(さし)儀(ぎ)茂(も)無(なく)_二御座_一候 得(へ)共(ども) 若(もし)御閑隙(ごかんげき)《割書:ニ》茂(も)御座(ごさ)候(さふらは)者(ば) 些々(ちと〳〵)御来降(ごらいがう)可_レ被_レ 下候 【左丁】 麤酒(そしゆ)一献(いつこん)呈進(ていしん)仕 度(たく)候 先(まづ)者(は)御 礼答(れいとう)猶(なを)御来駕(ごらいか) 之 程(ほど)奉_レ待(まち)候 頓拝(とんはい)   婚礼(こんれい)祝義(しうぎ)状 一筆 啓上(けいじやう)仕候 今般(こんぱん)

現代語訳

【右丁】 これがありますので、すぐに瓶の中に移し、 もてなしとして一層の喜びを感じております。また 特別な用事もございませんが、 もしお時間がございましたら 少しばかりお越しいただけますでしょうか。 【左丁】 粗酒を一杯差し上げたく存じます。 まずはお礼のお返事まで。なお、お越しいただくこと をお待ちしております。とりあえず拝礼いたします。   婚礼祝いの手紙 一筆申し上げます。このたび

英語訳

【Right Page】 Since there are these, I will immediately transfer them to a vase, and feel even greater joy in entertaining with them. Also, though there is no particular business, if you have some free time, would you please visit us briefly? 【Left Page】 I would like to offer you a cup of humble sake. First, this is my reply of gratitude. Furthermore, I await your visit. I respectfully bow for now.   Wedding congratulatory letter I write this brief note. On this occasion