東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 6

商人書翰便覧 - 翻刻

商人書翰便覧 - ページ 67

ページ: 67

翻刻

【右丁】 麤酒(そしゆ)進上(しんじやう)申 度(たく)候 間(あいだ)乍(ながら)_二 御苦労(ごくらう)_一御光駕(ごくわうが)可_レ被_レ 下候 右(みぎ)御 礼(れい)御案内(ごあんない)旁(かた〴〵)粗(あら〳〵)如(ごとく)_レ此(かくの) ̄ニ 御座候不 備(び)   安産(あんさん)歓(よろこび)状 【左丁】 以(もつて)_二手紙(てがみ)_一申上候 御令室(ごれいしつ)様(さま) 御 事(こと)御平産(ごへいさん)被_レ成 殊更(ことさら) 御男子(ごなんし)御出生(ごしゆつしやう)之 由(よし)嘸々(さぞ〳〵) 御満足(ごまんぞく)目出度(めでたく)奉_レ存候 弥(いよ〳〵)御両所(ごりやうしよ)様(さま)共(とも)御機嫌(ごきけん)能(よく)

現代語訳

【右丁】 粗酒を進上申したく存じます。お手数をおかけしますが、ご足労いただけますでしょうか。 右のお礼とご案内を兼ねて、粗略ながらこのように申し上げます。不備   安産お祝いの手紙 【左丁】 お手紙をもって申し上げます。ご令室様におかれましては、ご無事にご出産なされ、殊に男子がお生まれになったとのこと、さぞかしご満足のことと、おめでたく存じます。 ますますご夫婦ともにご機嫌よく

英語訳

[Right page] I would like to offer some humble sake. Though it may trouble you, would you please honor us with your visit? This serves as both an expression of gratitude and an invitation, though I write this in a humble manner. Incomplete   Letter of Congratulations for Safe Delivery [Left page] I write this letter to express that your wife has given birth safely, and particularly that a son has been born. You must be extremely satisfied, and I find this most auspicious. May you both continue in good health and spirits