← 前のページ
ページ 70 / 103
次のページ →
翻刻
【右丁】
此度(このたび)御買得(ごばいとく)被_レ成候之 由(よし)
重畳(ちやうでう)目出度(めでたき)御 儀(きに)奉_レ存候
勿論(もちろん)御商売(ごしようばい)向(むき)御勝手(ごかって)等(とう)
能(よき)所柄(ところがら) ̄ニ而 一入(ひとしほ)御満悦(ごまんえつ)与(と)奉_二
寿察(じゆさつ)_一候 早速(さつそく)御 歓(よろこび)旁(かた〴〵)
【左丁】
上京(じやうきやう)可_レ仕候 処(ところ)此日(このごろ)荷物(にもつ)
積込(つみこみ)最中(さいちう)《割書:ニ》付(つき)以(もつて)_二書章(しよしやう)_一
御 歓(よろこび)申上候 就(つき)而(て)者(は)此節(このせつ)
沢山(たくさん)成(なる)品(しな)《割書:ニ》御座候 得(へ)共(ども)
鯛(たい)十 枚(まい)奉進(ほうしん)仕候 誠(まこと)《割書:ニ》
現代語訳
【右丁】
この度ご購入なされたとのこと、重ね重ねめでたいご様子と存じます。もちろん、お商売向きやご都合などもよい土地柄で、ひとしおご満足のことと、お慶び申し上げます。早速お祝いかたがた
【左丁】
上京いたすところでございますが、このところ荷物の積み込み最中につき、書面をもってお祝い申し上げます。つきましては、この時節、たくさんの品物がございますが、鯛十枚を献上いたします。誠に
英語訳
[Right page]
Regarding your purchase this time, I consider this to be a most auspicious matter, worthy of repeated congratulations. Of course, given that it is a location well-suited for your business and convenience, I rejoice that you must be especially satisfied. I would like to visit immediately to offer my congratulations, but
[Left page]
I was planning to go up to the capital, but as I am currently in the midst of loading cargo, I offer my congratulations by letter. In this regard, although there are many fine goods available at this time, I am presenting ten sea bream. Truly