東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 6

商人書翰便覧 - 翻刻

商人書翰便覧 - ページ 83

ページ: 83

翻刻

【右丁】   同返事 御悃書(ごこんしよ)相達(あいたつし)忝(かたじけなく)拝披(はいひ) 仕候 貴境(ききやう)弥(いよ〳〵)御安康(ごあんかう)先(まづ)以(もつて) 奉_レ賀(がし)候 然(しかれ)者(ば)病人(びやうにん)義(ぎ)御 尋(たづね) 被_レ 下 忝(かたじけなく)奉_レ存候 先頃(せんころ)者(は) 【左丁】 甚(はなはだ)容子(ようす)悪敷(あしく)御座候 処(ところ) 朋友(ほうゆう)懇意(こんい)之 医師(いし)至而(いたつて) 巧者(こうしや)之 由(よし)相勧(あいすゝめ)被_レ申候 故(ゆへ)相頼(あいたのみ) 申候 処(ところ)夫(それ)ゟ(より)次第(しだい) ̄ニ食事(しよくじ)等(とう) 相勧(あいすゝみ)頃日(このごろ) ̄ニ而者 余程(よほど)快気(くわいき) ̄ニ

現代語訳

【右丁】 同返事 ご丁重なお手紙をお受け取りし、ありがたく拝読いたしました。お宅様におかれましてはますますご健康で、まずもってお慶び申し上げます。さて、病人のことについてお尋ねくださり、ありがたく存じます。先頃は 【左丁】 たいそう様子が悪くございましたところ、友人が親しくしている医師で、とても腕の良い方だということで勧められましたので、お願いいたしましたところ、それから次第に食事なども進むようになり、最近ではかなり回復して

英語訳

[Right page] Reply to the above Your sincere letter has reached me, and I have gratefully read it. I am pleased to hear that your household is in increasingly good health. Now, regarding your kind inquiry about the sick person, I am grateful for your concern. Recently, their condition was [Left page] very poor, but a friend recommended a physician with whom he is well acquainted, saying that this doctor is extremely skilled. So we consulted him, and since then the patient has gradually begun to take meals again, and lately has recovered considerably.