← 前のページ
ページ 92 / 103
次のページ →
翻刻
【右丁】
賞翫(しやうくわん)可_レ仕候 尚(なを)貴面(きめん)之
節(せつ)御 礼(れい)可_二申 伸(のぶ)_一候不 備(び)
寒気(かんき)見舞(みまひ)状
一筆 致(いたし)_二啓上(けいじやう)_一候 厳寒(げんかん)之
節(せつ)《割書:ニ》候 得(へ)共(ども)御渾家(ごこんか)様(さま)御 揃(そろひ)
【左丁】
弥(いよ〳〵)御清勝(ごせいせう) ̄ニ可_レ被_レ成_二御座_一奉_二
敬賀(けいが)_一候 因(よつて)_レ茲(これに)麤微(そび)之 至(いたりに)
御座候 得(へ)共(ども)鶏卵(けいらん)五拾
入(いれ)_二貴覧(きらんに)_一候 寔(まこと)《割書:ニ》寒中(かんちう)之
御安否(ごあんぴ)御 尋(たづね)申上候 印(しるし)迄(まで)
現代語訳
【右丁】
賞味いたします。なお、お目にかかりました折に、お礼を申し上げます。不備
寒気見舞い状
一筆申し上げます。厳寒の季節でございますが、ご家族の皆様お揃いで
【左丁】
いよいよご清栄のこととお慶び申し上げます。つきましては、粗末な品ではございますが、鶏卵五十個をご覧に入れます。まことに寒中のご安否をお尋ね申し上げる印までに
英語訳
[Right page]
I shall savor them with appreciation. Furthermore, when we meet in person, I shall express my gratitude. [Letter ends with] "inadequate"
Cold weather greeting letter
I write to you with one brush. Though it is the season of severe cold, I trust that your entire family together
[Left page]
are increasingly in good health and prosperity, which I congratulate you on. In connection with this, though they are humble items, I present fifty chicken eggs for your consideration. This is truly just a token of my inquiry into your well-being during the cold season