東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 6

商人書翰便覧 - 翻刻

商人書翰便覧 - ページ 96

ページ: 96

翻刻

【右丁】 恐々(きやう〳〵)不 具(ぐ)   同返事 御使札(ごしさつ)被_レ 下 致(いたし)_二拝誦(はいじゆ)_一候 益(ます〳〵)御堅昌(ごけんしよう)奉_二歓賀(くわんが)_一候然者 近所(きんじよ)ゟ被_二相誘(あいさそは)候《割書:ニ》付(つき)娘(むすめ)義(ぎ) 【左丁】 抜参(ぬけまいり)仕候 処(ところ)御承知(ごせうち)被_レ 下 為(して)_二 御 見舞(みまひと)_一珍敷(めづらしき)佳肴(かかう)被_二贈(をくり) 下(くだ)_一深(ふかく)辱(かたじけなく)奉_レ存候 今日(こんにち)幸(さいはひ) 宮廻(みやめぐ)りに御座候 間(あいだ)打寄(うちより)心(こゝろ) 祝(いはひ)可_レ仕存 居(い)候 処(ところ)早速(さつそく)賞(しやう)

現代語訳

【右丁】 恐れ入ります。以上。   同じく返事 お手紙をいただき、拝読いたしました。 ますますご健勝のこと、お喜び申し上げます。さて、 近所の方にお誘いいただきまして、娘が 【左丁】 抜け参りをいたしました際、ご承知くださり、お 見舞いとして珍しい美味しいお料理をお 送りくださり、深く恐縮に存じております。本日幸い 宮巡りでございます間、皆で集まって心から お祝いをいたそうと存じて おりましたところ、早速にお心遣いを

英語訳

[Right page] With great respect. The above.   Reply in kind I have received your letter and read it with reverence. I rejoice that you are in increasingly good health. Now then, having been invited by neighbors, my daughter [Left page] made a pilgrimage without permission, and you graciously acknowledged this and sent rare delicacies as a token of your regards, for which I am deeply grateful. Today, fortunately, being a day for visiting shrines, we were planning to gather together and celebrate wholeheartedly when we promptly received your thoughtful gesture.