翻刻
一 明和七寅年正月御金蔵【御塩蔵ヵ】番被
仰付候事
一 天明八申年六月御旗与力被
仰付候事
一 寛政三亥年《割書:月不|詳》数拾年相勤二
十年余皆勤致候段被称御褒美金
弐分被下置候事
一 同九巳年《割書:月不|詳》年齢之者御奉公仕居
候由ニ付御薬園へ被為入候節御目通ニ而
御酒被下置候事
一 同年九月所持之植木差上候ニ付銀
五両被下置候事
一 同十一未年十一月廿四日八十八歳ニ而病死
法名高松院量山寿栄居士葬所同
上
佐藤権右衛門信包《割書:初遠藤 初小源太| 寛保二戌年誕生》
母 池沢氏女
現代語訳
一 明和七年寅年正月、御金蔵【御塩蔵か】番を仰せ付けられた事
一 天明八年申年六月、御旗与力を仰せ付けられた事
一 寛政三年亥年(月は不詳)数十年相勤め、二十年余り皆勤を致した段を称され、御褒美として金二分を下し置かれた事
一 同九年巳年(月は不詳)年齢の者が御奉公仕り居る由に付き、御薬園へ入れられた節、御目通りにて御酒を下し置かれた事
一 同年九月、所持の植木を差し上げたに付き、銀五両を下し置かれた事
一 同十一年未年十一月二十四日、八十八歳にて病死、法名高松院量山寿栄居士、葬所は同上
佐藤権右衛門信包 初名遠藤、初め小源太、寛保二年戌年誕生
母 池沢氏女
英語訳
1. In Meiwa 7 (Tiger year), 1st month, appointed as guard of the gold warehouse [possibly salt warehouse]
1. In Tenmei 8 (Monkey year), 6th month, appointed as hatamoto yoriki (bannerman's assistant)
1. In Kansei 3 (Boar year, month unknown), praised for serving faithfully for several decades with over twenty years of perfect attendance, and awarded 2 bu of gold as a reward
1. In the same 9th year (Snake year, month unknown), due to his advanced age while still serving, when he was admitted to the medicinal garden, he was granted sake in audience with his lord
1. In the same year, 9th month, for presenting plants from his possession, he was granted 5 ryō of silver
1. In the same 11th year (Sheep year), 11th month, 24th day, died of illness at age 88, Buddhist name Kōshō-in Ryōzan Jueikoji, burial site same as above
Satō Gonuemon Nobukane - Initially named Endō, first called Kogenta, born in Kanpō 2 (Dog year)
Mother: Daughter of the Ikezawa family