翻刻
出相勤候由ニ付為御褒美金三百疋被
下置候事
一 同九申八月南御蔵入御取箇調役
人并御勘定吟味加勤被
仰付重キ儀ニ候得共独礼ニ被成下御役
料壱石只今迄之通被下置候事
一 同十酉年五月持席ニ而御勘定所小
役人被 仰付数年精出相勤候功も有
之候ニ付是迄之御役料壱石御加
増ニ被成下外へ弐石七斗八升御役料
被下置候
但増加方懸り相勤候様被
仰付候事
一 同十四丑年十月新貸方役所古復被
仰付是迄取計之廉不残引渡ニ
相成候ニ付右役所金銭受払役人当座
仮役被 仰付候事
一 文政元寅年三月持席ニ而新貸方
役所金銭請払役人被 仰付先々務
以来数年精出相勤候ニ付格別
現代語訳
出精して相勤めたことにより、御褒美として金三百疋を下し置かれた事
一 同九年申年八月、南御蔵入御取箇調役人並びに御勘定吟味加勤を仰せ付けられた。重要な職務であったが、独礼に成し下され、御役料一石をこれまで通り下し置かれた事
一 同十年酉年五月、持席にて御勘定所小役人を仰せ付けられ、数年精出して相勤めた功もあったことにより、これまでの御役料一石に御加増を成し下され、外に二石七斗八升の御役料を下し置かれた
ただし増加方掛りを相勤めるよう仰せ付けられた事
一 同十四年丑年十月、新貸方役所が古復を仰せ付けられ、これまで取り計らった件を残らず引き渡すことになったため、右役所の金銭受払役人当座仮役を仰せ付けられた事
一 文政元年寅年三月、持席にて新貸方役所金銭請払役人を仰せ付けられ、先々の務め以来数年精出して相勤めたことにより、格別
英語訳
served diligently and was granted 300 hiki of gold as a reward
1. In the 8th month, 9th year of the same era (Monkey year), appointed as Southern Imperial Domain survey official and additional investigator for accounting inspection. Though this was an important position, he was granted independent audience status and continued to receive the same official allowance of 1 koku
1. In the 5th month, 10th year of the same era (Rooster year), appointed as junior official at the Accounting Office while maintaining his position. Having served diligently for several years with merit, his previous allowance of 1 koku was increased, and he was additionally granted 2 koku, 7 to, 8 shō as official allowance
He was also ordered to serve in the revenue increase department
1. In the 10th month, 14th year of the same era (Ox year), the New Lending Office was ordered to be restored to its former state. Since all matters he had handled were to be transferred without exception, he was temporarily appointed as the financial receipt and payment official for that office
1. In the 3rd month, Bunsei 1 (Tiger year), appointed as financial receipt and payment official at the New Lending Office while maintaining his position. Having served diligently for several years since his previous duties, with exceptional