Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5345 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5345 (2) - ページ 25

ページ: 25

翻刻

【右丁】 そととひ給へはうちうなつき給ひて さめ〳〵となき給ひてわか君はいか にとの給へはたゝいまこれはまいり候と の給へりさても御身ゆへにおほく の心をつくしてなをさりなる御事 にあひみたてまつるとやおほし けんさなからすみよしの御たすけ なりとてなをしの御そてを御かほ にをしあてゝさめ〳〵となき給へは ひめ君御心をとりなをし給ひて いつくともしらぬみちにまよひ候 ほとにすけもみえす心すこき 事かきりなかりしにとしおひたる 【左丁】 おきな一人きたりてなんちこの たひはかへり給へ御身のつまわれに 心さしふかくきせいして大くはんを たてゝあひみん事をいのるゆへに これまてきたる事なんちかため なりされはほんてんたいしやくゑん まわうくしやうしんしみやうし ろくに申うくるなりはや〳〵かへり 給へとてそてをひかへてたかき所へ ひきあけ給ふと思ひつれは人々の 御こゑみゝにかすかにきこえつる なり中にもすけかこゑときくに ちからをつけて御こゑをきゝつるに

現代語訳

【右丁】 そっと尋ね申し上げると、うなずきなさって、さめざめとお泣きになって「わが君はいかがですか」とおっしゃると「ただ今これは参り候」とおっしゃった。それにしても、御身ゆえに多くの心を尽くして、なおこのような御事にお遭い申し上げるとお思いになったのであろうか。そうであっても住吉の神の御加護であるとして、直衣の御袖をお顔に押し当てて、さめざめとお泣きになると、姫君はお心を取り直しなさって「どこともわからぬ道に迷い候ほどに、介も見えず、心細いことは限りなかったのに、年老いた 【左丁】 翁一人が来て『なんじ、この度は帰り給え。御身の妻が我に心ざし深く祈請して大願を立てて、再び会うことを祈るゆえに、これまで来たのはなんじのためなり。されば梵天・帝釈・閻魔王・倶生神・四天王に申し受けるなり。早々帰り給え』と言って袖を引かえて高き所へ引き上げ給うと思ったところ、人々のお声が耳にかすかに聞こえたのです。中でも介の声と聞くにつけ、力をつけてお声をお聞きしたのに」

英語訳

【Right page】 When he quietly inquired, she nodded and wept bitterly, asking "How is my lord?" He replied, "Just now, he has come here." Even so, perhaps she thought that because of her, he had devoted much care and still encountered such misfortune. Nevertheless, considering it to be the divine protection of Sumiyoshi, he pressed the sleeve of his court robe against his face and wept bitterly. The princess composed herself and said, "As I was lost on an unknown path, the Assistant Governor was nowhere to be seen, and my anxiety was boundless, when an aged 【Left page】 old man alone came and said, 'You must return this time. Your wife has prayed to me with deep devotion, making great vows and praying to meet again, so I have come here for your sake. Therefore, I have received permission from Bonten, Taishaku, Enma-ō, Kushōjin, and the Four Heavenly Kings. Return quickly!' He pulled my sleeve and lifted me to a high place, and then I faintly heard the voices of people. Among them, hearing what sounded like the Assistant Governor's voice, I took courage and listened to the voices."