Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5345 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5345 (2) - ページ 30

ページ: 30

翻刻

【右丁】 みちすからおもしろくあそひ給ひ てかゝるみちの御つゐてまれなる 御事なるへしとて松のこかけに ふねさしとてめてよものけしきを なかめ給ひて日をへてあそひ 給ふほとに十一日にみやこへいらせ 給ふめてたき事かきりなし これにつけてもすみよしのみやう しんの御ありかたさたとへんかた なかりけりみやこにかへりすみ給 てのちひめ君まうけ給ひて とし月ふれはねうこにまいり給ふ そのゝちわか君ひめきみあまた 【左丁】 いてき給ひぬこかの御いもうとの ひめ君たちはかやうに大みやの ひめきみのめてたくさかへさせ給ふ を人しれすうれしくおほしけるさて とく大し殿のひめ君には御なさけ をかけ申させ給ひけりわかおもひし 事をおもひあはすれは人の心も いとほしくとの給ひけり中将は ついにおはせす大将殿もそのちは おはしませともおほせられさりけり わか君たちあまたいてき給ひて 御よろこひ申さんためひきくし てすみよしへ御まいりありけるその

現代語訳

【右丁】 道中ずっと面白く遊びなさって、「このような旅のお供は稀有なご縁であろう」として、松の木陰に船を寄せて留めて、四方の美しい景色を眺めなさって、日を重ねて遊びなさるうちに、十一日に都へお入りになった。めでたいことは限りがない。これにつけても住吉の明神のご利益のありがたさは、たとえようもなかった。都に帰ってお住まいになった後、姫君をもうけなさって、年月が経つと内裏に参内なさる。その後、若君、姫君を多数 【左丁】 お生みになった。あの御兄弟の姫君たちは、このように大宮の姫君が立派に栄えていらっしゃるのを、人知れず嬉しくお思いになっていた。さて、早く大臣殿の姫君にはご愛情をおかけ申し上げなさった。「私が思っていたことを思い合わせると、人の心も気の毒なことだ」とおっしゃった。中将は結局いらっしゃらず、大将殿もその後はいらっしゃったが、何もおっしゃらなかった。若君たちを多数お生みになって、御祝いを申し上げるため引き連れて、住吉へご参詣があった。その

英語訳

【Right page】 Throughout the journey they enjoyed themselves pleasantly, and [thinking] "Such companions on a journey must be a rare blessing," they moored their boat in the shade of pine trees and gazed upon the beautiful scenery in all directions, spending days in enjoyment. On the eleventh day they entered the capital. The joyous occasion was beyond measure. In connection with this, the blessed virtue of the deity of Sumiyoshi was beyond comparison. After returning to live in the capital, he was blessed with a princess, and as years and months passed, she entered court service. Thereafter, many young princes and princesses 【Left page】 were born. Those princesses who were his sisters secretly rejoiced to see how splendidly the Great Palace's princess was prospering. Now, he soon bestowed his affection upon the Minister's princess. "When I reflect upon what I had been thinking, I feel pity for people's hearts," he said. The Middle Captain never came in the end, and though the General later visited, he said nothing. Having been blessed with many young princes, [they] took them along to offer congratulations and made a pilgrimage to Sumiyoshi. That